De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP))
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|))
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{I| s. | '''a~ gue'''. Cosa larga.}}
 
{{I| s. | '''a~ gue'''. Cosa larga.}}
{{voc_158|Larga cosa. ''Gahasio. Agahasyn mague. Asuhuca gue''.|fol 83v}}
+
{{voc_158|Larga cosa. ''Gahasio. Agahasyn mague. Asuhuca gue''.|83v}}
{{voc_158|Corta cosa. ''Asuhucaza'' [o] ''asuhuca magueza'' [o] ''agahas nza''.|fol 44r}}
+
{{voc_158|Corta cosa. ''Asuhucaza'' [o] ''asuhuca magueza'' [o] ''agahas nza''.|44r}}
  
 
{{sema|Largo}}
 
{{sema|Largo}}
Línea 14: Línea 14:
  
 
{{II| s. | Cola de animal. }}
 
{{II| s. | Cola de animal. }}
{{voc_158|Cola de animal. ''Suhuca''.|fol 39v}}
+
{{voc_158|Cola de animal. ''Suhuca''.|39v}}
  
 
{{sema|Partes de animal}}
 
{{sema|Partes de animal}}
  
 
:1. '''ua~'''. Falda de la montaña.
 
:1. '''ua~'''. Falda de la montaña.
{{gra_lugo|LAS figuras ſon dos, ſimple, y compueſta[.] Simple como ''gûa'', por la ſierra, y ''guas hucà'', por vn pueblo llamado ''Guaſca''. El qual ſe compone deſtos dos N. ''guâ'' y ''shucâ'', que quiere dezir, la falda. Y porque eſte pueblo eſta poblado en la falda y pie de vna ſierra, de ay es que ſe llama ''guâs hucà''. Tomando la de[no]minacion, y ſignificado del ſitio a donde eſta.|fol 7r}}
+
{{gra_lugo|LAS figuras ſon dos, ſimple, y compueſta[.] Simple como ''gûa'', por la ſierra, y ''guas hucà'', por vn pueblo llamado ''Guaſca''. El qual ſe compone deſtos dos N. ''guâ'' y ''shucâ'', que quiere dezir, la falda. Y porque eſte pueblo eſta poblado en la falda y pie de vna ſierra, de ay es que ſe llama ''guâs hucà''. Tomando la de[no]minacion, y ſignificado del ſitio a donde eſta.|7r}}
  
 
{{III| s. | '''a~n zona'''. Cosa última. }}
 
{{III| s. | '''a~n zona'''. Cosa última. }}
{{voc_158|Vltima cosa. ''Bgyuc zona'' [o] ''asuhucan zona'' [o] ''bgyu''.|fol 123v}}
+
{{voc_158|Vltima cosa. ''Bgyuc zona'' [o] ''asuhucan zona'' [o] ''bgyu''.|123v}}
  
 
{{I| loc. posp. | Al largo de. | ~s}}
 
{{I| loc. posp. | Al largo de. | ~s}}
{{voc_158|A la larga tenderse. ''Isuhuquys izasqua'' [o] ''chytac izasqua''.|fol 12v}}
+
{{voc_158|A la larga tenderse. ''Isuhuquys izasqua'' [o] ''chytac izasqua''.|12v}}
  
 
{{sema|Superficie}}
 
{{sema|Superficie}}

Revisión del 02:41 29 ene 2013

suhuca#I s. Cola de animal, cola, rabo (Extremidad de la columna vertebral de los algunos vertebrados) || suhuca#L_I a~n zona loc. adj. Último/a, que está de último/a (lit. El que está en la cola)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

suhuca, shucâ

Fon. Gonz.*/suhuka/ Cons. */suhuka/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. a~ gue. Cosa larga. 

    Larga cosa. Gahasio. Agahasyn mague. Asuhuca gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83v

    Corta cosa. Asuhucaza [o] asuhuca magueza [o] agahas nza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 44r

    Ver también "Largo": gahasy, suhuca(2)

    Ver también "Tiene":


    II. s. Cola de animal. 

    Cola de animal. Suhuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39v

    Ver también "Partes de animal": gaca, iospqua, quyhye, quyn, sica, suhuca, zingua

    1. ua~. Falda de la montaña.

    LAS figuras ſon dos, ſimple, y compueſta[.] Simple como gûa, por la ſierra, y guas hucà, por vn pueblo llamado Guaſca. El qual ſe compone deſtos dos N. guâ y shucâ, que quiere dezir, la falda. Y porque eſte pueblo eſta poblado en la falda y pie de vna ſierra, de ay es que ſe llama guâs hucà. Tomando la de[no]minacion, y ſignificado del ſitio a donde eſta. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 7r


    III. s. a~n zona. Cosa última. 

    Vltima cosa. Bgyuc zona [o] asuhucan zona [o] bgyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123v


    ~s.
    I. loc. posp. Al largo de. 

    A la larga tenderse. Isuhuquys izasqua [o] chytac izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v

    Ver también "Superficie": hischa, iegui