m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m (Cambios varios) |
||
Línea 10: | Línea 10: | ||
{{voc_158|Fuera del pueblo está. ''Gues baques azone''.|77v}} | {{voc_158|Fuera del pueblo está. ''Gues baques azone''.|77v}} | ||
{{voc_158|Fuera salió, esto es, fuera del pueblo. ''Gues <u>bac</u>ana'' [o] ''gues <u>bac</u>aiane''.|8r}} | {{voc_158|Fuera salió, esto es, fuera del pueblo. ''Gues <u>bac</u>ana'' [o] ''gues <u>bac</u>aiane''.|8r}} | ||
− | {{manuscrito_2924|Por de dentro, y por de fuera | + | {{manuscrito_2924|Por de dentro, y por de fuera = ''tyinn xie <u>faqui</u>nnxie''.|60v}} |
{{tuf|wátara|afuera (muy cerquita de la casa)|Headland}} | {{tuf|wátara|afuera (muy cerquita de la casa)|Headland}} | ||
{{I| loc. adv. | Por fuera. | ~na }} | {{I| loc. adv. | Por fuera. | ~na }} | ||
− | {{manuscrito_2924|Por de dentro | + | {{manuscrito_2924|Por de dentro = ''tyina''._ Por de fuera = ''<u>faqui</u>na''.|60v}} |
Revisión del 18:00 3 feb 2013
uac#I adv. Afuera (En lugar externo al sitio en el que está alguien o algo) || uac#II adj. Libre/es, desocupado/os/a/as, inactivo/os/a/as || uac#L_I ~na loc. adv. Por fuera.
uac, bac, bahaque, baque, baqɣ, bâca, fac, faque, faqui, uaca(2), uaque(2)
Afuera, aduerbio. Fac. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r
Fuera del pueblo está. Gues baques azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77v
Fuera salió, esto es, fuera del pueblo. Gues bacana [o] gues bacaiane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r
Por de dentro, y por de fuera = tyinn xie faquinnxie. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 60v
I. loc. adv. Por fuera.
Por de dentro = tyina._ Por de fuera = faquina. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 60v