m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| elem. comp. | Pospuesto al verbo describe situaciones en el pasado.}} | {{I| elem. comp. | Pospuesto al verbo describe situaciones en el pasado.}} | ||
− | {{manuscrito_2923|Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo etc. sucedió esto. Aquel | + | {{manuscrito_2923|Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo etc. sucedió esto. Aquel estando y haciendo etc. se dice de esta manera = ''Confesar bquysquan Pedro huiami''. Estando yo confesando entró Pedro. l. ''Confesarbquysqua nuca Pedro hui ami''- Estando yo bebiendo = ''Zebiohotysucan''. l. ''Zebio hotysucanuca''. Estado yo en la Iglesia- ''iglesian izonuca''. l. ''Isucunnuca''. Con ''apuyne'', se dice ''Apuy nuca'', con ''Asoane'', se dice. ''Asoanuca'', con ''Abizine'', se dice, ''Abizinuca''. et sic de reliquis verbis que significan estar. Item se puede decir, ''confesar bquysqua <u>ubina</u>''. Estas quatro ó maneras hay de decir aquel estando yo actualmente haciendo etc. |23r}} |
{{sema|Pretérito imperfecto}} | {{sema|Pretérito imperfecto}} |
Revisión del 15:32 29 may 2013
ubina#I elem. comp. Mientras, entre tanto || ubina#II adv. Al otro lado, al otro cabo, al otro extremo. || ubina#L_I ~ han / han ~ loc. adv. El uno y el otro, el uno al otro, entre sí, *juntos
ubina, obina, ubin
Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo etc. sucedió esto. Aquel estando y haciendo etc. se dice de esta manera = Confesar bquysquan Pedro huiami. Estando yo confesando entró Pedro. l. Confesarbquysqua nuca Pedro hui ami- Estando yo bebiendo = Zebiohotysucan. l. Zebio hotysucanuca. Estado yo en la Iglesia- iglesian izonuca. l. Isucunnuca. Con apuyne, se dice Apuy nuca, con Asoane, se dice. Asoanuca, con Abizine, se dice, Abizinuca. et sic de reliquis verbis que significan estar. Item se puede decir, confesar bquysqua ubina. Estas quatro ó maneras hay de decir aquel estando yo actualmente haciendo etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 23r
Ver también "Pretérito imperfecto": -uca, bohoza, ubina
I. loc. adv. El uno y el otro, el uno al otro.
El úno y el otro. Ubin han [o] han ubin.
El uno al otro. Lo mismo.
El uno al otro se dieron. Han ubin aguity. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67v
Amigos entre sí. Ubin han yc atyzyn mague [o] han ubin yc tyzuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r