De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Gómez) |
m |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = nɨskasuka | |IPA_GONZALEZ = nɨskasuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_GOMEZ = (PCC) | + | |IPA_GOMEZ = (PCC) nɨskwa- → nəska- |
− | |COM = | + | |COM = |
|GRUPO = n:r y:a sc:c | |GRUPO = n:r y:a sc:c | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| su. tr. | Desatar | + | {{I| su. tr. | Desatar (soltar lo que está atado). }} |
{{voc_158|Desatar. ''Mnyscasuca''.|54r}} | {{voc_158|Desatar. ''Mnyscasuca''.|54r}} | ||
+ | {{sema|Desatar}} | ||
− | |||
{{tuf|ricuanro|Soltar lo atado.|Headland}} | {{tuf|ricuanro|Soltar lo atado.|Headland}} | ||
− | :1. | + | :1. Destorcer, deshacer (una cuerda, cabuya o cosa semejante). |
{{voc_158|Destorçer. ''Mnys casuca''.|57v}} | {{voc_158|Destorçer. ''Mnys casuca''.|57v}} | ||
− | {{II| su. tr. | Desdoblar | + | {{II| su. tr. | Desdoblar. }} |
{{manuscrito_2923|Desdoblar = ''Zemnyscasuca''. l. ''ytas'', pret.o ''maque. zemasqua''. l. | {{manuscrito_2923|Desdoblar = ''Zemnyscasuca''. l. ''ytas'', pret.o ''maque. zemasqua''. l. | ||
''ytasbtasqua''.|18r}} | ''ytasbtasqua''.|18r}} | ||
{{sema|Abrir lo que no es puerta}} | {{sema|Abrir lo que no es puerta}} |
Revisión del 12:21 21 dic 2017
nyscasuca#I su. tr. Desatar, soltar || nyscasuca#II su. tr. Desdoblar, desenvolver. || nyscasuca#L_I zimne zem~ loc. v. tr. Urdir (Desenvolver los hilos)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
nyscasuca, nysquasuca, nyzcasuca
Fon. Gonz.*/nɨskasuka/ Cons.
*/nɨskasuka/
- 1. Destorcer, deshacer (una cuerda, cabuya o cosa semejante).
I. su. tr. Desatar (soltar lo que está atado).
Desatar. Mnyscasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
Ver también "Desatar": gusqua(3), nyscansuca, nyscasuca
uwa central: ricuanro - Soltar lo atado. (Headland
)
Destorçer. Mnys casuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 57v
II. su. tr. Desdoblar.
Desdoblar = Zemnyscasuca. l. ytas, pret.o maque. zemasqua. l. ytasbtasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 18r
Ver también "Abrir lo que no es puerta": iansuca, nyscasuca, tasqua, uasqua, yta