De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
m |
||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 134r | |anterior = fol 134r | ||
|siguiente = fol 135r | |siguiente = fol 135r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_134v.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | # çiete espiritualeʃ = <br> | ||
+ | # '''Cuhupqua amuysque hus zona caguequa sísgue''' <br>Las çiete corporaleʃ son eſtas = <br> | ||
+ | # '''Aquyhyn zona chasganuca quychiquy ahuc umnyn'''[-] <br>'''ga'''. La primera dar de comer al que a hambre = <br> | ||
+ | # '''Amuyían zona puyhyzhynuca umsienynga''', La ʃe[-] <br>gunda dar de beber al qua a çed, <br> | ||
+ | # '''Amicun zona íuquynque guequa amuys umpqua''' <br>'''umchibuynynga''', La tersera vísítar los enfermoʃ <br> | ||
+ | # '''Amuyhycun zona baia facumtanga''', La quarta <br>rredimir al cautiuo = <br> | ||
+ | # '''Amhyzcun zona chuísques suza china foi aabsum'''- <br>'''zanga''': La quinta veſtir al desnudo_ <br> | ||
+ | # '''Abtasonzona gueba caguequa umquypqua hoc'''_ <br>'''umnynga''': La seſta dar poʃada al forastero = <br> | ||
+ | # '''Abcuhupquan zona ubguysaia hichac umzanga''', La <br>setima Enterrar los muertos = <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | # '''[[nga(2)|Nga]] [[cuhupqua]] [[fizca]] [[husa|hus]] [[zone|zona]] [[sis]] [[gue]]''', Las siete <br>espirituales ʃon eſtas =<br> | ||
+ | # '''Aquynzona amucanzacan ahucamganga''', La prí[-] <br>mera enseñar al que no ʃabe = <br> | ||
+ | # '''Amuyian zona puyquy chie aguezacan ahuíchyc''' <br>'''choc umumga''': La segunda dar buen consejo al ʠ lo a menes{{in|ter}} = <br> | ||
+ | # '''Amicun zona muyscata chuenza quisca yquy um'''[-] <br>'''xisuagonga''': La tersera Caſtigar al que hierra = <br> | ||
+ | # '''Amuyhycun zona chuenza mahasan quynan''' <br>'''a apqua umguzinga''': La quarta perdonar las ynjuríaʃ <br> | ||
+ | # '''Amhyzcun zona muysca atebie ma maysucanan''' <br>'''aoba cum íez hinga hycazaque umzonynga''', La quín[-] | ||
+ | {{der|{{rec||ta sufrir}}}} | ||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 14:50 22 mar 2018
Lematización[1]
- çiete espiritualeʃ =
- Cuhupqua amuysque hus zona caguequa sísgue
Las çiete corporaleʃ son eſtas = - Aquyhyn zona chasganuca quychiquy ahuc umnyn[-]
ga. La primera dar de comer al que a hambre = - Amuyían zona puyhyzhynuca umsienynga, La ʃe[-]
gunda dar de beber al qua a çed, - Amicun zona íuquynque guequa amuys umpqua
umchibuynynga, La tersera vísítar los enfermoʃ - Amuyhycun zona baia facumtanga, La quarta
rredimir al cautiuo = - Amhyzcun zona chuísques suza china foi aabsum-
zanga: La quinta veſtir al desnudo_ - Abtasonzona gueba caguequa umquypqua hoc_
umnynga: La seſta dar poʃada al forastero = - Abcuhupquan zona ubguysaia hichac umzanga, La
setima Enterrar los muertos =
- Nga cuhupqua fizca hus zona sis gue, Las siete
espirituales ʃon eſtas = - Aquynzona amucanzacan ahucamganga, La prí[-]
mera enseñar al que no ʃabe = - Amuyian zona puyquy chie aguezacan ahuíchyc
choc umumga: La segunda dar buen consejo al ʠ lo a menes˰ter = - Amicun zona muyscata chuenza quisca yquy um[-]
xisuagonga: La tersera Caſtigar al que hierra = - Amuyhycun zona chuenza mahasan quynan
a apqua umguzinga: La quarta perdonar las ynjuríaʃ - Amhyzcun zona muysca atebie ma maysucanan
aoba cum íez hinga hycazaque umzonynga, La quín[-]
[ta sufrir]
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.