De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| pron. interrog. | | + | {{I| pron. interrog. | Dónde, en dónde (inquiere por un lugar en el cuerpo). |~c}} |
{{voc_158|¿Dónde te dió, esto es, en qué parte de tu cuerpo? ''Ipquaco aguity'' [o] ''<u>fiesc</u>o aguity''?<br> | {{voc_158|¿Dónde te dió, esto es, en qué parte de tu cuerpo? ''Ipquaco aguity'' [o] ''<u>fiesc</u>o aguity''?<br> | ||
¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? ''Epquaco aguity'' [o] ''<u>fiesc</u>o aguity''?|60r}} | ¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? ''Epquaco aguity'' [o] ''<u>fiesc</u>o aguity''?|60r}} | ||
Revisión del 16:41 22 may 2018
fies#I pron. interrog. Dónde, en dónde, ¿Por dónde? (Inquiere por un lugar en el cuerpo) || fies#II || fies#III || fies#IV || fies#V || fies#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
fies, fesy
Fon. Gonz.*/βies/ Cons.
*/βies/
~c.
I. pron. interrog. Dónde, en dónde (inquiere por un lugar en el cuerpo).
¿Dónde te dió, esto es, en qué parte de tu cuerpo? Ipquaco aguity [o] fiesco aguity?
¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? Epquaco aguity [o] fiesco aguity? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 60r
¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? Epquaco aguity [o] fiesco aguity? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 60r
uwa central: bir - dónde (Headland
)
kággaba (kogui): mani - ¿dónde? (Ortíz
)
Guna: / ¿biali?. bia / ¿biali?. - ¿dónde? ¿por dónde? (Orán & Wagua
)
