m |
m |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
: '''[[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-za|za]] <sup>3</sup>[[guaty]] [[quyca]], <sup>4</sup>[[hata]] [[cho]][[-in|in]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]][[-za|za]] <sup>5</sup>[[nasqua|saia]]'''<br> | : '''[[-c|c]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-za|za]] <sup>3</sup>[[guaty]] [[quyca]], <sup>4</sup>[[hata]] [[cho]][[-in|in]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]][[-za|za]] <sup>5</sup>[[nasqua|saia]]'''<br> | ||
: '''[[nza]]. <sup>6</sup>[[fa|Va]][[-n|n]] [[ysca|ysc]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-za|za]] <sup>7</sup>[[guasgua]] [[ingue]] [[zunga]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[fizca]] <sup>8</sup>[[sue]]'''[-]<br> | : '''[[nza]]. <sup>6</sup>[[fa|Va]][[-n|n]] [[ysca|ysc]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-za|za]] <sup>7</sup>[[guasgua]] [[ingue]] [[zunga]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[fizca]] <sup>8</sup>[[sue]]'''[-]<br> | ||
− | :'''[[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-nan|nan]], [[batisar]], | + | :'''[[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-nan|nan]], <sup>9</sup>[[batisar]], [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]][[-s|s]], [[yna]][[-ca|ca]][[-n(2)|n]] [[guasgua]][[-z|z]]''' <br> |
− | ''' | + | : '''[[a-|a]][[bgysqua|bgy]][[-nan|nan]] [[ubta]]s [[cielo|çielo]][[-c|c]] [[zosa|zos]] [[a-|a]][[iansuca(2)|iansuca]], apquas sue''', <br> |
'''cuhuma choc aguequa, pecar achubia maguezac''' <br> | '''cuhuma choc aguequa, pecar achubia maguezac''' <br> | ||
'''abgynan, guaty quycac anasqua. ʃasia ys que''' <br> | '''abgynan, guaty quycac anasqua. ʃasia ys que''' <br> |
Revisión del 17:44 16 jun 2018
- abgyzacuca 1muysca fisca[2] atuca nohocan, 2çíelo[-]
- c anaza 3guaty quyca, 4hata choinc aguequaza 5saia
- nza. 6Van ysc agueza 7guasgua ingue zunga afizca 8sue[-]
- c aguenan, 9batisar, anquys, ynacan guasguaz
- abgynan ubtas çieloc zos aiansuca, apquas sue,
cuhuma choc aguequa, pecar achubia maguezac
abgynan, guaty quycac anasqua. ʃasia ys que
agueza Santo cuhumin caguensan, ʃanto abra[-]
ham ʃanto david nohocam çíelo canaza afi[-]
zca chiuc puyna quyca canta miquysens ipqua
mpquac çíelo canazane mibganga, sa míhac_
chauza choc mì mny pquan nyngaco. ʃasia çìelo
magueza, quyca ua magueza, ʃie magueza fiua
magueza, muysca magueza Dìos apuys azas_
çielo quycaua, cubun ata zaguquy nan abquy.
ynacan muysca atuca nohacan muysca ata[-]
bie magueza: apquas muysca atan abquy: adan
guy ahca: aguicaguequa, fuchanxie: Díoʃz
han ubin abquys abzyquy. guahaío que sís_
muysca agota cabta ys mpquaque pecar ata
cumin abquy, chie chígue Díos, sis pecar adan
quyia mpqua ca ahocoguaícan mague, amis[-]
tyzinga cuhucagas, paraíson uaca btas, abía[-]
hase: nga chie muysca azonuca adan achutac
chi guen mpquaque, sìs apecar, chìmuymy.
ys pecar origínal nguisca, mpquaque chi[-]
paba Díos muyscaz agazacuca, fisca atuca,
çíelo czosaianza. ʃanto cuhumìn caguensan
guas amìsqua, ys pecar original, muysca
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido fizca.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.