De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 7v | |anterior = fol 7v | ||
|siguiente = fol 8v | |siguiente = fol 8v | ||
| − | |foto = | + | |foto = Bodleiana_Arte_8r.jpg |
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 00:56 30 oct 2019
[8]
Plural
| Chiguitiſuca | Noſotros açotamos, |
| Miguitiſuca, | Voſotros açotays, |
| Aguitiſuca, | Aquellos açotan. |
Preterito perfecto
| Tzguiti, | Yo açote, |
| Vmguiti, | Tu açotaſte, |
| Aguiti, | Aquel açoto. |
Plural
| Chiguiti | Noſotros açotamos, |
| Miguiti, | Voſotros açotaſtes, |
| Aguiti, | Aquellos açotaron. |
Futuro
Formaſe deſte preterito, añadiendo, nin, &
ga verbi gracia.
| Tzguitininga, | yo açotare, |
| Vmguitininga, | tu açotaras, |
| Aguitininga, | aquel[2] açotara |
Plural
| Chiguitininga | Noſotros açotaremos, |
| Miguitininga, | Voſotros açotareys, |
| Aguitininga, | Aquellos[3] açotaran. |
Imper.
Transcripción y lematización[4]
[8]
Plural
| Chiguitiſuca | Noſotros açotamos, |
| Miguitiſuca, | Voſotros açotays, |
| Aguitiſuca, | Aquellos açotan. |
Preterito perfecto
| Tzguiti, | Yo açote, |
| Vmguiti, | Tu açotaſte, |
| Aguiti, | Aquel açoto. |
Plural
| Chiguiti | Noſotros açotamos, |
| Miguiti, | Voſotros açotaſtes, |
| Aguiti, | Aquellos açotaron. |
Futuro
Formaſe deſte preterito, añadiendo, nin, &
ga verbi gracia.
| Tzguitininga, | yo açotare, |
| Vmguitininga, | tu açotaras, |
| Aguitininga, | aquel[2] açotara |
Plural
| Chiguitininga | Noſotros açotaremos, |
| Miguitininga, | Voſotros açotareys, |
| Aguitininga, | Aquellos[3] açotaran. |
Imper.
Referencias
- ↑ Traducción del latín: "cortada".
- ↑ En el original "aqnel".
- ↑ En el original "Aqnellos".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.

