m |
m |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
en el exemplo= | en el exemplo= | ||
<center><h5>Nota 1.<sup>a</sup></h5></center> | <center><h5>Nota 1.<sup>a</sup></h5></center> | ||
− | eſte advbō<ref>Abreviatura de "adverbio".</ref>, '''[[hata]]''', o, ''' | + | eſte advbō<ref>Abreviatura de "adverbio".</ref>, '''[[hata]]''', o, '''[[hata]][[-ca|ca]]''', es lo mísmo ʠ en latin <br> |
{{lat|valde}}, y asi antepueſto al nom.<sup>e</sup> adjetibo, signā<ref>Abreviatura de "significa".</ref><br> | {{lat|valde}}, y asi antepueſto al nom.<sup>e</sup> adjetibo, signā<ref>Abreviatura de "significa".</ref><br> | ||
mui Como '''[[hata]] [[cho]]''', mui bueno, y diçiendo, '''[[hata]]'''[-]<br> | mui Como '''[[hata]] [[cho]]''', mui bueno, y diçiendo, '''[[hata]]'''[-]<br> | ||
Línea 21: | Línea 21: | ||
'''[[yn(2)|yn]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquyn]]'''. que aunʠ es vbō signā, yntençion <br> | '''[[yn(2)|yn]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquyn]]'''. que aunʠ es vbō signā, yntençion <br> | ||
o exceso, y hase de poner entonzes, al fín del pret.<sup>o</sup> <br> | o exceso, y hase de poner entonzes, al fín del pret.<sup>o</sup> <br> | ||
− | vna '''[[-z|Z]]'''. Como mui blanco. '''[[a-|a]][[ | + | vna '''[[-z|Z]]'''. Como mui blanco. '''[[a-|a]][[pquyhyzy]][[-n|n]][[-z|z]] [[yn(2)|yn]] [[a-|a]]'''[-]<br> |
− | '''puyquyne'''. y aʃi díʃen, ''' | + | '''[[puyquyne]]'''. y aʃi díʃen, '''[[yny]] [[a-|a]][[puyquyne]]''', es <br> |
− | mas Superlat.<sup>o</sup> Como, ''' | + | mas Superlat.<sup>o</sup> Como, '''[[a-|a]][[pquyhyzy]][[-n|n]][[-z|z]] [[yn(2)|yn]][[-ia|i<sup>a</sup>]] [[a-|a]]'''[-]<br> |
− | '''puyquyne'''. ʠ quiere desir blanquiçimo=<br> | + | '''[[puyquyne]]'''. ʠ quiere desir blanquiçimo=<br> |
− | Este vbō ''' | + | Este vbō '''[[yn(2)|yn]] [[a-|a]][[puyquyne]]''', poſtpueſto al vbō.<br> |
çignā, yntençion Como ʃe a dhō pero pueſto al<br> | çignā, yntençion Como ʃe a dhō pero pueſto al<br> | ||
− | nom.<sup>e</sup> ʃignâ multitud Como ''' | + | nom.<sup>e</sup> ʃignâ<ref>Abreviatura de "significa".</ref> multitud Como '''[[muysca]][[-z|z]] [[yn(2)|in]] [[a-|a]]'''[-]<br> |
− | '''puyquyn''', quíere deçìr, ʃon much{{t_l|os}} hombreʃ <br> | + | '''[[puyquyne|puyquyn]]''', quíere deçìr, ʃon much{{t_l|os}} hombreʃ <br> |
o ai muchos hombres=<br> | o ai muchos hombres=<br> | ||
<center><h5>Nota 3.<sup>a</sup></h5></center> | <center><h5>Nota 3.<sup>a</sup></h5></center> | ||
En los adubōs<ref>Abreviatura de "adverbios".</ref> y pospōs<ref>Abreviatura de "posposiciones".</ref> y transiçiones, El su[-]<br> | En los adubōs<ref>Abreviatura de "adverbios".</ref> y pospōs<ref>Abreviatura de "posposiciones".</ref> y transiçiones, El su[-]<br> | ||
perlatō<ref>Abreviatura de "superlativo".</ref> ʃe conſtituje pon.<sup>do</sup><ref>Abreviatura de "poniendo".</ref> en lugar de la ult.<sup>a</sup> <br> | perlatō<ref>Abreviatura de "superlativo".</ref> ʃe conſtituje pon.<sup>do</sup><ref>Abreviatura de "poniendo".</ref> en lugar de la ult.<sup>a</sup> <br> | ||
− | letra ques '''A''', eſta particula ''' | + | letra ques '''A''', eſta particula '''{{cam1|[[-ia|ie]]|ia}}''', como El super[-]<br> |
− | lat.<sup>o</sup> de ''' | + | lat.<sup>o</sup> de '''[[ana]][[-ca|ca]]''', es, '''[[ana]][[-c|qu]][[-ia|ia]]''', '''[[cho]][[-c|c]]'''= que signi[-] |
{{der|{{rec||fica}}}} | {{der|{{rec||fica}}}} | ||
Revisión del 02:18 21 nov 2020
cuhumin, mui grande. para formar El superlat.o
ʃe a de perder la, A, donde la vbiere Como se a biſto
en el exemplo=
Nota 1.a
eſte advbō[2] , hata, o, hataca, es lo mísmo ʠ en latin
valde, y asi antepueſto al nom.e adjetibo, signā[3]
mui Como hata cho, mui bueno, y diçiendo, hata[-]
choin, es todo Lo ʠ se puede encareser=
Nota 2.a
En todos aʠllos poçitôs[4] . Comp.s[5] del pret.o del vbō
y de aquella part.a mague, para hasellos superla[-]
to.s[6] se quìta la part.a mague, y se pone eſte vbō
yn apuyquyn. que aunʠ es vbō signā, yntençion
o exceso, y hase de poner entonzes, al fín del pret.o
vna Z. Como mui blanco. apquyhyzynz yn a[-]
puyquyne. y aʃi díʃen, yny apuyquyne, es
mas Superlat.o Como, apquyhyzynz ynia a[-]
puyquyne. ʠ quiere desir blanquiçimo=
Este vbō yn apuyquyne, poſtpueſto al vbō.
çignā, yntençion Como ʃe a dhō pero pueſto al
nom.e ʃignâ[7] multitud Como muyscaz in a[-]
puyquyn, quíere deçìr, ʃon muchos hombreʃ
o ai muchos hombres=
Nota 3.a
En los adubōs[8] y pospōs[9] y transiçiones, El su[-]
perlatō[10] ʃe conſtituje pon.do[11] en lugar de la ult.a
letra ques A, eſta particula ie[12] , como El super[-]
lat.o de anaca, es, anaquia, choc= que signi[-]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Abreviatura de "adverbio".
- ↑ Abreviatura de "significa".
- ↑ Abreviatura de "positivos".
- ↑ Abreviatura de "compuestos".
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "superlat.os" en lugar de "superla[-]
to.s". Abreviatura de "superlativos". - ↑ Abreviatura de "significa".
- ↑ Abreviatura de "adverbios".
- ↑ Abreviatura de "posposiciones".
- ↑ Abreviatura de "superlativo".
- ↑ Abreviatura de "poniendo".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido ia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.