De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
# Fabulas Contar = '''[[quyca(3)|quyca]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''' =<br> | # Fabulas Contar = '''[[quyca(3)|quyca]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''' =<br> | ||
# Facíl coʃa ʃera = '''[[cho]][[nga]] [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]]''' =<br> | # Facíl coʃa ʃera = '''[[cho]][[nga]] [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]]''' =<br> | ||
− | # Falso es = '''[[ocasa|ocas]] [[ | + | # Falso es = '''[[ocasa|ocas]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[gues]][[nuca|nuc]] [[-n(4)|n]][[-za|za]]''' =<br> |
− | # Falso oro = '''[[neia]] [[ | + | # Falso oro = '''[[neia]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''' =<br> |
− | # Falso Díos = '''[[Dios]] [[ | + | # Falso Díos = '''[[Dios]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''' =<br> |
# Falso teſtimonio = '''[[muyngua]]''', {{lat|l,}} '''[[muynguago]]''' =<br> | # Falso teſtimonio = '''[[muyngua]]''', {{lat|l,}} '''[[muynguago]]''' =<br> | ||
# Falso teſtimonìo desír = '''[[muyngua]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''' =<br> | # Falso teſtimonìo desír = '''[[muyngua]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''' =<br> |
Revisión del 15:26 2 jun 2021
Lematización[1]
76
F
- Fabula = quycagua, l, quyca =
- Fabulas Contar = quyca zegusqua =
- Facíl coʃa ʃera = chonga anquy =
- Falso es = ocasnza, l, aguesnuc nza =
- Falso oro = neianza =
- Falso Díos = Diosnza =
- Falso teſtimonio = muyngua, l, muynguago =
- Falso teſtimonìo desír = muyngua zegusqua =
- Falso teſtimonio leuanta
ra otro = muyngua yc Zegusqua,
L, yenza yc zegusqua, l, muyngua yn bzysqua =
- Faltar eſtar auʃente = zegueza =
- Faltar a míʃa = misaz ys btasqua =
- Faltar no auer = agueza que falta? = Ipquo agueza
- Falta me hase = aypquaz bzysqua. falta te hago =
zypquaz abzysqua. falta le haçe la carne: chi [-]
hic ypquaz abzysqua =
- Falta hago, falta haceʃ &.a eſto es echan menoʃ =
zypqua gue gue, mypqua gue gue, aypqua gue gue =
- Faltar, Zafarse, escabullírse, escusarse = ys zemas[-]
qua =
- Faltame la comída, faltame la manta &.a = zquychy[-]
quy magueza zefoi magueza, no te faltara la comida
mquychyquyz aguezac agazinga =
- Faltome El veſtido = gympquac zemisqua. no te faltara
El veſtido: gympquac mmizinga = - Faltar no alcanzar = ys agusqua. pret.o aguque. partí[-]
çìpios: agusca, aguca, agunga exemplos: Cortase una
veſtidura
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.