m |
m |
||
Línea 24: | Línea 24: | ||
{{voc_158|Tomarse a brazo partido <nowiki>=</nowiki> ''ubas chimasqua'' <nowiki>=</nowiki>|120v}} | {{voc_158|Tomarse a brazo partido <nowiki>=</nowiki> ''ubas chimasqua'' <nowiki>=</nowiki>|120v}} | ||
− | :2.1. Permanecer juntos (El uno para el otro ant. Son para en uno) | + | ::2.1. Permanecer juntos (El uno para el otro ant. Son para en uno) |
{{voc_158|Juntar en uno <nowiki>=</nowiki> ''hatan bquysqua'', son para en uno ''ubas amaque'' <nowiki>=</nowiki>|83r}} | {{voc_158|Juntar en uno <nowiki>=</nowiki> ''hatan bquysqua'', son para en uno ''ubas amaque'' <nowiki>=</nowiki>|83r}} | ||
{{sema|Juntar}} | {{sema|Juntar}} |
Revisión del 12:34 25 oct 2023
basqua(2)#I sq. pl. tr. *Agruparse (gente, animales o cosas.)
basqua(2)
- 1. cus a~. Levantarse o pararse mucha gente.
- 2. ubas chi~. *Luchar varias personas por alguna causa a pesar de las dificultades.
- 2.1. Permanecer juntos (El uno para el otro ant. Son para en uno)
- 3. chahas a~. *1.Adherirsele a alguien animales parasitarios como pulgas, piojos, garrapatas, etc. *2. Agruparse los animales en un lugar.
Ver también "Pegarse": basqua(2), busqua
Comentarios: El significado de este verbo es obscuro y su manifestación intransitiva podría ser -uasqua en lugar de -basqua(2).
Leuantarse muchedunbre de jente. Cus amasqua. Ymperatiuo, cus uacu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r
Levantarse muchos = cusamasqua. pret.o = amaquy. imp.o. vacu. multítud de gente. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 47v
Tomarse a brazo partido = ubas chimasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 120v
Juntar en uno = hatan bquysqua, son para en uno ubas amaque = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r
Ver también "Juntar": basqua(2), uba
Pegarse muchos animales grandes, ō pequeños = chahas abusqua. preto abuquy. l. chahas amasqua. pret.o amaquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 56r