m |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|PROTO2 = ˈnaⁿdi | |PROTO2 = ˈnaⁿdi | ||
|PROTO1 = ˈnaⁿdi → ˈnaⁿtʲi | |PROTO1 = ˈnaⁿdi → ˈnaⁿtʲi | ||
− | |IPA_GOMEZ = | + | |IPA_GOMEZ = ˈ(h)atsʲa |
− | |FON = | + | |FON = ˈ(h)ətʃa |
− | |FONE = | + | |FONE = ˈ(h)ɨtʃa |
|GRUPO = | |GRUPO = | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
{{voc_158|''Hycha'', yo ''Chie'', nosotros|2r}} | {{voc_158|''Hycha'', yo ''Chie'', nosotros|2r}} | ||
{{sema|Yo}} | {{sema|Yo}} | ||
− | {{come|Es | + | {{come|Es probable que la 'h' inicial sea ortográfica y no tenga en realidad una equivalencia fonológica.}} |
{{tuf|asa(2)|Primera persona singular|Headland}} | {{tuf|asa(2)|Primera persona singular|Headland}} |
Revisión del 08:34 24 nov 2023
hycha#I pron. person. Yo (Primera persona singular) || hycha#II pron. person. Me (Primera persona singular pasiva)
hycha, cha(4), cħa(2), hcha, hicha(5), hycħa, hɣcha, hɣcħa, hɣcħà, icha(2), xcha, ycha, zha
Hycha, yo Chie, nosotros [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
Ver también "Yo": cha-, hycha, i-, z-, ∅-
Comentarios: Es probable que la 'h' inicial sea ortográfica y no tenga en realidad una equivalencia fonológica.
Exenplos: mátame, hycha gu; [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 36r
Picarme El aue, o animalexo = chabcasqua [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r
Tírarle a otro bgyisuca. tirome: chabgyi = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119r
Caer bocabajo = ʃaca fihista Cha mnys guan = zemasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33v