De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Plantilla de añadidos) |
m (Añadidos en muysca) |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
: quinto no mataraʃ = <br> | : quinto no mataraʃ = <br> | ||
# '''[[a-|a]][[-b|b]][[taso]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[ma-|ma]][[fucha]] [[a-|a]][[boza(2)|boza]] [[m-|um]][[misqua|mi]][[-zinga|zinga]]''', El <br>seſto no fornícaraʃ = <br> | # '''[[a-|a]][[-b|b]][[taso]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[ma-|ma]][[fucha]] [[a-|a]][[boza(2)|boza]] [[m-|um]][[misqua|mi]][[-zinga|zinga]]''', El <br>seſto no fornícaraʃ = <br> | ||
− | # '''[[a-|a]][[-b|b]][[cuhupqua]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[ubiago]] [[-m|um]] | + | # '''[[a-|a]][[-b|b]][[cuhupqua]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[ubiago]] [[-m|um]]{{an|[[-m|m]]}}[[quysqua|quy]][[-zinga|zinga]]''', El seti{{an1|-}} <br>mo no {{cam|hurturaʃ|hurtaraʃ}} = <br> |
# '''[[a-|A]][[-b|b]][[suhuza|suza]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[muyngago]] [[m-|um]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-zinga|zinga]]''', El octabo <br> no lebantaraʃ falso teſtimonío = <br> | # '''[[a-|A]][[-b|b]][[suhuza|suza]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[muyngago]] [[m-|um]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-zinga|zinga]]''', El octabo <br> no lebantaraʃ falso teſtimonío = <br> | ||
# '''[[a-|A]][[-m|m]][[acu]][[-n|m]] [[ma-|ma]][[gui]] [[a-|a]][[yba|<sup>y</sup>ba]][[-s|s]] [[ma-|ma]][[zy|zhy]][[-zinga|zinga]]''', El nobeno <br> no Cudiçiaraʃ la muger de tu proxímo = <br> | # '''[[a-|A]][[-m|m]][[acu]][[-n|m]] [[ma-|ma]][[gui]] [[a-|a]][[yba|<sup>y</sup>ba]][[-s|s]] [[ma-|ma]][[zy|zhy]][[-zinga|zinga]]''', El nobeno <br> no Cudiçiaraʃ la muger de tu proxímo = <br> | ||
# '''[[a-|A]][[-m|m]][[ubchicu]][[-n|n]] [[zone|zona]], [[ma-|ma]][[ipqua]] [[ma-|ma]][[uaca|guaca]] [[a-|a]][[yba|<sup>y</sup>ba]][[-s|s]] [[ma-|ma]]'''{{an1|-}} <br> '''[[zysqua|zy]][[-zinga|zinga]]''', El deçimo no Cudisiaras los bieneʃ agenoʃ <br> | # '''[[a-|A]][[-m|m]][[ubchicu]][[-n|n]] [[zone|zona]], [[ma-|ma]][[ipqua]] [[ma-|ma]][[uaca|guaca]] [[a-|a]][[yba|<sup>y</sup>ba]][[-s|s]] [[ma-|ma]]'''{{an1|-}} <br> '''[[zysqua|zy]][[-zinga|zinga]]''', El deçimo no Cudisiaras los bieneʃ agenoʃ <br> | ||
− | # '''[[nga(2)|nga]] [[sina]] [[bizine|biza]] [[tyugo]] [[ubchihica]] [[boza]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua]] [[Dios|Dioʃ]]''' <br> '''[[ipquauie]] [[zone|zon]]uca [[fihista|fihiſta]][[-n|n]] [[m-|um]][[tyzynsuca|tyhiznynga]] [[apqua|a'''{{an1|-}} <br>'''pqua]][[-s|s]] [[m-|um]][[guaque]] [[mue]] [[m-|um]][[gues]][[-c|que]] [[nuca]] [[m-|um]] | + | # '''[[nga(2)|nga]] [[sina]] [[bizine|biza]] [[tyugo]] [[ubchihica]] [[boza]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua]] [[Dios|Dioʃ]]''' <br> '''[[ipquauie]] [[zone|zon]]uca [[fihista|fihiſta]][[-n|n]] [[m-|um]][[tyzynsuca|tyhiznynga]] [[apqua|a'''{{an1|-}} <br>'''pqua]][[-s|s]] [[m-|um]][[guaque]] [[mue]] [[m-|um]][[gues]][[-c|que]] [[nuca]] [[m-|um]]{{an|[[-m|m]]}}[[tyzynsuca|tyzyny'''{{an1|-}} <br>'''nga]]''', eſtos díes mandamientos se ençierran en <br>dos{{an1|:}} en amar a Dios sobre todas las coʃas y a tu pro{{an1|-}} <br>ximo como a ti mísmo = <br> |
<center><h2>Los mandamientos de la s.ta madre ygleçia =</h2></center> | <center><h2>Los mandamientos de la s.ta madre ygleçia =</h2></center> | ||
# '''[[santo|Santa]] [[iglesia|ygleçía]] [[chi-|chi]][[guaia]] [[a-|a]][[tyugo]] [[cho]][[-c|c]] [[chi-|chi]][[quysqua|quynga]]'''<s>-</s> <br> '''[[hyzca]][[gue]]''', Los mandamientos {{cam|del|de la}} santa madre <br>yglesia ʃon çinco = <br> | # '''[[santo|Santa]] [[iglesia|ygleçía]] [[chi-|chi]][[guaia]] [[a-|a]][[tyugo]] [[cho]][[-c|c]] [[chi-|chi]][[quysqua|quynga]]'''<s>-</s> <br> '''[[hyzca]][[gue]]''', Los mandamientos {{cam|del|de la}} santa madre <br>yglesia ʃon çinco = <br> | ||
− | # '''[[a-|a]][[quyhy]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[domingo|domingo]] [[nga(2)|nga]] [[fiesta|fieſta]] [[misa|miʃa]] [[histu|hiſtu]]c [[a-|a]]''' <br> '''[[zone|zon]]uca [[m-|um]] | + | # '''[[a-|a]][[quyhy]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[domingo|domingo]] [[nga(2)|nga]] [[fiesta|fieſta]] [[misa|miʃa]] [[histu|hiſtu]]c [[a-|a]]''' <br> '''[[zone|zon]]uca [[m-|um]]{{an|[[-m|m]]}}[[nypquasuca|nypquanynga]]''', El primero oyr mísa en{{an1|-}} <br>tera todos loʃ domíngoʃ y fieſtas de guardar = <br> |
− | # '''[[a-|a]][[muyia(2)|muya]]n [[zone|zona]] [[zocam]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]] [[yca|yc<sup>a</sup>]] [[ata]][[-ca|ca]] [[confesar|Confeʃar]]''' <br>'''[[m-|um]] | + | # '''[[a-|a]][[muyia(2)|muya]]n [[zone|zona]] [[zocam]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]] [[yca|yc<sup>a</sup>]] [[ata]][[-ca|ca]] [[confesar|Confeʃar]]''' <br>'''[[m-|um]]{{an|[[-m|m]]}}[[quysqua|quynga]] [[nga(2)|nga]] [[m-|um]][[bgysqua|<sup>b</sup>guy]][[-ioa|ioa]] [[a-|a]][[puyquy]][[-nan|nan]] [[confesar|Confesar]]''' <br> '''[[m-|um]]{{an|[[-m|m]]}}[[quysqua|quynga]] [[nga(2)|nga]] [[sacramento|ʃacramento]] [[atabe|atybe]] [[m-|um]][[huc]] [[a-|a]]{{an|[[-m|m]]}}[[nysqua|nyn'''{{an1|-}} <br>'''ga]][[-nan|nan]] [[nga(2)|nga]] [[?|yns]] [[ai|ay]] [[m-|um]]{{an|[[-m|m]]}}[[nysqua|nynga]][[-nan|nan]] [[confesar|Confesar]] [[m-|um]]{{an|[[-m|m]]}}[[quysqua|quyn'''{{an1|-}} <br>'''ga]]''', El segundo Confesar a lo menos una uez |
{{der|{{rec||en el ańo}}}} | {{der|{{rec||en el ańo}}}} | ||
Revisión del 10:57 25 mar 2024
Lematización[1]
- quinto no mataraʃ =
- abtason zona mafucha aboza ummizinga, El
seſto no fornícaraʃ = - abcuhupquan zona ubiago um[m]quyzinga, El seti[-]
mo no hurturaʃ[2] = - Absuzan zona muyngago umguzinga, El octabo
no lebantaraʃ falso teſtimonío = - Amacum magui aybas mazhyzinga, El nobeno
no Cudiçiaraʃ la muger de tu proxímo = - Amubchicun zona, maipqua maguaca aybas ma[-]
zyzinga, El deçimo no Cudisiaras los bieneʃ agenoʃ - nga sina biza tyugo ubchihica bozac agasqua Dioʃ
ipquauie zonuca fihiſtan umtyhiznynga a[-]
pquas umguaque mue umguesque nuca um[m]tyzyny[-]
nga, eſtos díes mandamientos se ençierran en
dos[:] en amar a Dios sobre todas las coʃas y a tu pro[-]
ximo como a ti mísmo =
Los mandamientos de la s.ta madre ygleçia =
- Santa ygleçía chiguaia atyugo choc chiquynga
-
hyzcague, Los mandamientos del[3] santa madre
yglesia ʃon çinco = - aquyhyn zona domingo nga fieſta miʃa hiſtuc a
zonuca um[m]nypquanynga, El primero oyr mísa en[-]
tera todos loʃ domíngoʃ y fieſtas de guardar = - amuyan zona zocam puyn uca yca ataca Confeʃar
um[m]quynga nga umbguyioa apuyquynan Confesar
um[m]quynga nga ʃacramento atybe umhuc a[m]nyn[-]
ganan nga yns ay um[m]nynganan Confesar um[m]quyn[-]
ga, El segundo Confesar a lo menos una uez
[en el ańo]
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "hurtaraʃ" en lugar de "hurturaʃ".
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "de la" en lugar de "del".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.