uaca#I posp. Para (Indica la persona o cosa beneficiada por una acción) || uaca#II posp. Durante, en el transcurso de, en (Indica la ejecución de una acción durante un periodo de tiempo determinado) || uaca#III s. Cosa ajena. (Lo que le pertenece a alguien) || uaca#IV s. Tarea || uaca#V || uaca#L I
Fon. Gonz.*/uaka/ Cons.
*/uaka/
{{{GRUPO}}}
I. posp. Para ( Indica la persona o cosa beneficiada por una acción. Gram. Puede agregarse después de -iua para dar énfasis a la intención.)
- 1. -iua uaca. Para
Muysca umguioa uaca hizca toba hoc ummnyoa com hoc ummnynga ummsuneoa. aueis dado algunas yeruas venenosas a alguien
para matarlo, o deseastis hacerlo[?] = [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Con. fol. 140r
- 2. xi(e) ~co. Para quién.
¿Para quién hiso Dios el çielo?
Dios xi uacaco çieloz abquy? Para nosotros lo hiso,
Chie chiuacac abquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 93v
- 3. ipquo ~ua/ipqua(ua) ~ua. Para qué, con qué fin.
II. posp. Durante, en el transcurso de, en ( Indica la ejecución de una acción durante un periodo de tiempo determinado. )
Domingo fieſta ubaca miʃa ys umtaoa, com ys guaca umchosua. aueis dejado de oír míʃa los domíngos y fiéſtaʃ o abeis trauajado en ellos[?] = [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Con. fol. 137v Ver también "Durante":
-na, ysy
III. s. Cosa ajena. ( Lo que le pertenece a alguien. )
A cada uno le di lo ʠ le perteneçìa = achyc achyc aguacan uca hoc mny = [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 3v Ver también "Cosa":
ipqua
a~nuca.
L.I. loc. posp. ( Lo que le toca o corresponde a alguien. )
A cada uno le di lo q[ue] le perteneçía.
Achyc achyc aguacanuca hoc mny. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 3v
tarea =
Zuaca. mguaca, aguaca, &c. mi tarea, tu tarea. &c. mas usado es,
Zua, mgua, agua &c. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) -
Ms. 2923. fol. 42r