De Muysc cubun - Lengua Muisca

Esta es una propiedad de tipo Texto.

Se muestran 20 páginas que utilizan esta propiedad.
g
Sirve para verbos estativos, de poner o que impliquen movimiento.  +
Probablemente esté relacionado con ''guacha'' (joven).  +
Es altamente probable que este morfema haya sido un sufijo.  +, La frase "''aiusucas fibaz yc ami <u>gue</u> opquas abgy''" puede traducirse así: 'Estaba enfermo y le entró aire <u>y fue/y es</u> por el achaque que murió'.  +
En las fuentes no se advierte distinción entre abuelo materno o paterno.  +
Este verbo ''fac agusqua'' es un verbo intransitivo, lo identificamos por el imperativo ''agu'', además, aparece sin "b" en el 158, 2922, 2923 y 2924. No obstante, aparece en dos oportunidades con "b" en el 158, donde creemos está errado.  +
También puede ser interpretado como "comprar al por mayor y vende al por menor".  +
Cabe preguntarse si este concepto también abarcaría a la madrastra y a la hermana de la esposa, hablando el hombre.  +
Probablemente savia de árbol, en especial la de ''Manilkara zapota''  +
Es probable que este verbo esté relacionado con el consumo de "goma de mascar" extraído de la savia del árbol ''Manilkara zapota'' (conocido en Colombia como ''níspero''), originario de América central y del sur.  +
h
Parece que el probable muisquismo ''joche'' no está ligado directamente con la lengua de Bogotá, sino con una variante dialectal del norte (Quizá ''duit''), donde es más usado.  +
1. El significado de este lexema es obscuro. 2. Podría ser una variante ortográfica de la locución adverbial ''aspqua'' (así).  +
Es altamente probable que se trate del mismo verbo -gasqua.  +
Puede interpretarse como una palabra compuesta.  +
En el Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada, encontramos una descripción de está arma: "...También pelean con lanzas, así mismo de palmas de hasta diez o seis o diez y siete palmas tostadas agudas en la punta"<br> Millán de Benavídez. (Epítome de la conquista).  +
Es probable que se trate del mismo morfema ''hischa'' (tierra), que forma una locución adverbial con '-na'.  +
No entendemos completamente la cita anterior.  +
Este lexema podría tratarse del mismo "yechica" o por lo menos podría tener la misma etimología.  +
Parece ser un solo verbo con ''fuinsuca''.  +
Al parecer, en esta palabra, la <h> inicial no representaría ningún fonema.  +
Puede interpretarse como una palabra compuesta.  +