De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta es una propiedad de tipo Texto.
y
Probablemente viene de "ys-na" > "yna". Esto habría ocurrido también con "as-na" > "ana". Las razones para argumentarlo pueden estar en las variaciones registradas en "ysna aia" / "yna aia" (fuera de ese) e "yna aya" / "ynac aya" (fuera de eso). 2. Sin embargo, la formación debe ser muy antigua, en el uwa parece encontrarse lexicalizado. +
1. ei/ey > ə en PCC.
2. Realización tenue de a en muysca a > ə en posición no acentuada.
3 .
Eso uno:
(PCC) *ˈeidʲa → ˈədza → ˈəzə (chb)
→ ˈedʒa → ˈeja (tuf)
Eso otro:
(PCC) *ˈuⁿda → ˈoʒ → ˈoɾ (duit)
→ ˈona → ˈoɾ (duit) +
z
1. En el proto arhuaco fue */ⁿd/?
2. En PCC se desnasalizó y palatalizó ante i? No, en duit todavía sigue siendo t. +
k > t / _ɨ (Ver uity-, ziquy-, uac, fihista) +
1. Y la palataliación?
2. La t inicial se habría palatalizado pero no en uwa, porqué? por qué se palatalizó también en Ika y en wiwa? - Quizá la t se palatalizó sólo en muysca y no en uwa por un condicionamiento. +
Cómo se palatalizó la s si no estaba en contacto directo con la i/j? Pudo haber sido una palatalización no condicionada de ts en posición inicial. +
Por qué la p. uwa 'isa' convirtió la primera letra en 'ch' y no en 'z' como en este ejemplo? +
La recosntrucción no es satisfactoria a partir de tihw̃a. +
