De Muysc cubun - Lengua Muisca

Esta es una propiedad de tipo Texto.

Se muestran 20 páginas que utilizan esta propiedad.
c
1. Ver cómo el verbo soplar evolucionó en wiwa ʃw'iʃ- / ku'u- 2. Ver chihisaba  +
1. Desaparición de la consonante inicial en uwa 2. ʔkʷ > ʔk . Desaparición de la labialización.  +
Recordar que en PH, kkʷ → kk → ʔk. Ver chuhuca, ratón. (Ojo, también pudo haber sido un fenómeno de final de palabra.)  +
1. Porqué 'ʒ' fue escrita como 'ch', sucede sólo frente a 'u'? 2. kʰVʔ > kʲVʔ (Ver chihisaba 'león', chue 'zancudo') y también en wiwa el verbo soplar "ʃwiʃ-" que en las demás lenguas chibchas es "ku-"  +
Esta etimología no pone de manifiesto que esté relacionado con "tunja~hunza", pues no tendría t inicial.  +
Ver chupqua */'tʲukʷa/, chuhusqua */'tʲuʔk-/, chuhuca */tʲuʔka/  +
Ver verbos 2923 "mojar" ichobtansuca. l. achitansuca.  +
1. Geminación de -sk- > kk en uwa. la última sílaba del PH pudo desaparecer en muysca sin haber pasado como 'e'. 2. OJO: Hay que tener en cuenta que esta palabra puede no ser cognado, sino que puede ser tyhyca, o pueden tener ambos la misma etimología. Lo dos tienen "y" en la primera sílaba, pero en las demás lenguas "i".  +
Es probable que la 'u' esté representando una oclusión glótica seguida de 'n'.  +
1. Por influencia de la aproximante la 'a' devino 'u'. Una variante revela la antigua forma 'cubansuca'. En uwa es 'cuwa'.  +
1. Por influencia de la aproximante, la 'a' devino 'u'. Una variante revela la antigua forma 'cubansuca'. En uwa es 'cuwa'.  +
Verificar con lengua ika.  +
1. En el PCC kkʷ > ʔk (perdió la labialización) 2. En wiwa kk > ʔk > k y ʔ habría ensordecido la vocal precedente.  +
La partícula -pqua podría relacionarse con el uwa 'bár' "no, sin". *kʷaɾ > ɡʷaɾ > baɾ  +
Obsérvese la acentuación en la ú y su respectiva ortografía que no se hizo con 'pqu'.  +
En proto cundicocúyico, la aproximante 'w' volvió posterior la ɨ/ʉ: *kɨʔwi(s)- → *kuʔwi-  +
e
Continuar indagando si la 'e' del muysca proviene exclusivamente del 'ey' presente en arhuaco.  +
f
1. La correspondencia en uwa es 'bisar', pero el lexema registrado por Headland es 'bir'. 2. La evolución de la palabra explica por qué la 's' hace parte del lexema y no debe interpretarse como un sufijo.  +
1. Provendría de dos palabras que significaban "lado plano", "parte llana". 2. Es probable que la ''e'' de ''fihiste'' se trate de una ''-c''. Mirar con más detenimiento.  +
Por el sufijo 'a-' en contacto con *a- se habría perdido en la raíz.  +