De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 14:21 8 feb 2012 de Lfcaballeros (discusión | contribuciones) (Página creada con '{{trascripcion_158 |seccion = Catecismo |anterior = fol 134v |siguiente = fol 135v |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_135r.jpg |texto = ta, sufrir con pasiençia las ...')
Lematización[1]
ta, sufrir con pasiençia las ynjurias del próximo.
Hycha hata guaiquinquy chaguequa chuenza chaquisca chaguisca Dios achiegueca confesar zebquysqua nga Santa María Virgenca San Miguel Arcángel nga San Juan Bautistaca nga Santos Apóstoles San Pedro San Pabloca nga Santos apuynuca nga mue padreca zepuyquynuca chaquie chauza guahica hycha gue mpquauca Santa María Virgenca agachi zebgasqua San Miguel Arcángel, San Juan Bautista, Santos Apóstoles San Pedro San Pablo nga Santos apquynuca nga mue Padreca Diosca isan umcubunynga. Amén, Jesús.
Abtasonzona, apuyquysucanuca aboza choque umunga apuyquy umcuhumynynga.
La sesta, consolar al triste y desconsolado.
Abcuhupquanzona, opquauiza apquas ubguysaia Dios huihin asan umcubunynga.
La sétima, rrogar a Dios por los viuos y los muertos.
LA CONFEÇIÓN
Hycha hata guaiquinquy chaguequa chuenza chaquisca chaguisca Dios achiegueca confesar zebquysqua nga Santa María Virgenca San Miguel Arcángel nga San Juan Bautistaca nga Santos Apóstoles San Pedro San Pabloca nga Santos apuynuca nga mue padreca zepuyquynuca chaquie chauza guahica hycha gue mpquauca Santa María Virgenca agachi zebgasqua San Miguel Arcángel, San Juan Bautista, Santos Apóstoles San Pedro San Pablo nga Santos apquynuca nga mue Padreca Diosca isan umcubunynga. Amén, Jesús.Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.