De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 14:12 30 jun 2017 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
- Soberuio rrijoso = muynquyn =
- ʃobornar vide cohechar
- Sobrar = etagosqua =
- Sobaʃ = etago =
- Sobras de maìz = abitago =
- Sobre, preposiçion = gyna, L, gyca, l, fihiſtana, vease El arte
- Sobrino o sobrina yjos de hermana Respecto del tío =
guabxic =
- Sobrino o sobrina de otra qualquiera manera
-
- ʃol = sua =
- ʃola coʃa = achyquìsa =
- ʃoltar = ubtasqua
- ʃombra de qualquiera coʃa = íj
- ʃombra mia = zij Mij sombra tuya
- ʃombra de pedro = Pedro íj, sombra de la casa, Víj:
pero para desir ponte a la sombra se dise deſta manera
ponte a mi ʃombra, zincazo, ponte a su sombra, encazo,
quíero eſtar a tu sombra: mìnc chazona, quiero es[-]
tar a la sombra de la caʃa: ui nchazona, yten se diʃe
eſte aduerbio deſta manera, zuhupqua: a mí sombra.
muhupqua: a tu ʃombra. pedro hupquaca, a la som[-]
bra de pedro, Tambien la sombra se llama: myhy-
mca =
- ʃombra haçer = zíj zbquysqua, míj mquysqua =
- ʃollozar = zefihista canysqua, L, ichy chynsuca
- ʃombrero = pquapqua =
- ʃońar = zemuysygosqua =
ʃoñar mal =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.