De Muysc cubun - Lengua Muisca

Lematización[1]
115
  1. Sonar[2] mal = zemuyssuaz aguahaiansuca =
  2. Sonarse linpiarse las narizes = isaca ze[m]mahazesuca,
    L, isaca btytysuca, l, hota ze[m]mahazesuca. m[h]uta [-]
    tytu, suenate los mocoʃ =
  3. Sopal[3] candela = yc bcusqua. sopla la candela. gatac
    c[u]u =
  4. Soplar otra coʃa = [a]obas bcusqua =
  5. Sorda perʃona = cuhupqua =
  6. Sordo haçerse = zecuhupquansuca =
  7. Sosegar El coraçon = zpquyquyz quypquas bzasqua =
  8. Sosiegate y di = mpquyquy quypquas z[a]o, manye =
  9. Subír = zos z[i]ansuca =
  10. Suseder a otro = apquac zemisqua =
  11. Suseder a otro = apquac zemisqua =
  12. Susesor mío = zypquac mie muysca =
  13. Sudar = ixiunsuca =
  14. Sudor = xiun =
  15. Suegro Respecto del yrno[4] = chica =
  16. Suegro[,] llamando = chichiquy
  17. Suegro[,] Respecto de la nuera = guaca =
  18. Suegra[,] Respecto del yerno = gyi =
  19. Suegra[,] Respecto de la nuera = chas uaia =
  20. Suelo = hischa, L, iegui =
  21. Suen̄o = muysua =
  22. Suen̄o, El dormír =
  23. Sufrír = zepquyquyz bcahamysuca, l, zepquyquyc ab [-]
    gysqua =
  24. Suſtituír a otro en su lugar = [a]entac bzasqua =
  25. Suſtituir por otro = [a]entan isucune, L, [a]entac isucune,
ʃucia coʃa
Fotografía[5]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 115r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió ser "Soñar" en lugar de "Sonar".
  3. Creemos que lo correcto debió ser "Soplar" en lugar de "Sopal".
  4. Creemos que lo correcto debió ser "yerno" en lugar de "yrno".
  5. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.