De Muysc cubun - Lengua Muisca
-pqua(3)#I suf. (*Indica que una acción debe ser realizada, es necesaria o compete al sujeto) || -pqua(3)#II suf. Lo que puede (Indica la potencia de) || -pqua(3)#III || -pqua(3)#IV || -pqua(3)#V || -pqua(3)#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
-pqua(3), -ppa, -pquâ, -qua(3)
Fon. Gonz.*/pkua/ Cons.
*/-pkua/
- 1. ~nza. *Debido a que no
I. elem. comp. *Debido a ( Expresa la necesidad o determinación de hacer algo. Gram. Se añade al irreal relativo.)
Tenía de ir = chasiengue pqua gue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116v
Todo lo que ʃe puede desear eſta en el çíelo = Chapquyen aguengue pqua fuyze çielon asucune = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119v
Perteneçeme a mi El deçírlo = hycha gue chaquin//gue pqua, así de los demas verbos = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97v
Tengo de ir = inanga = Tenía de ir = chasiengue pqua gue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r
Tengo lo que e meneſter, no tengo neseçidad de nada abas chazyngue pqua magueza, l, aypqua chazysca magueza, nada me hace falta = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117
Ver también "Tener que": -pqua(3)
Comentarios: Hay que determinar si se trata del mismo morfema npqua.
Perteneçeme a mì El haçer eso[,] yo soì El que lo deue haçer El que tiene obligaçion = hycha gue chaquingue pqua, hycha chaquingue pquanza, a mi no me pertenese = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97v
