De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
 
(No se muestran 13 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_74
+
|anterior = fol 39v
|siguiente = Pag_76
+
|siguiente = fol 40v
|foto = Arte075.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_40r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
{{der|40}}
 +
<center><h6>EXEMPLO.<ref>En el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile, la primera "E" de este título aparece con otro formato.</ref></h6></center><br>
 +
{{column|
 +
Para hazer.
 +
|
 +
'''[[qɣsquâ|qɣ]][[-yûa|yûa]]'''.<br>
 +
}}   
 +
 
 +
<center>Circumloquios en todos los<br>
 +
tiẽpos de los participios<br>
 +
cõ todas las perſonas.<br>
 +
<br>
 +
De preſente.<br>
 +
 
 +
<h6>SINGVLAR.</h6>
 +
</center>
 +
{{column|
 +
Yo ſoy el que hago.<br>
 +
<br>
 +
Tu eres. &c.<br>
 +
Aquel es. &c.<br>
 +
|
 +
'''[[hɣcħa|Hɣcħa]] [[guɣ]][[cħa-|cħa]] [[quisqua|qui]]-'''<br>
 +
'''[[-sca|ſca]]'''.<br>
 +
'''[[mue|Mue]][[guɣ]] [[ma-|ma]][[quisqua|qui]][[-sca|ſca]]'''.<br>
 +
'''[[as|Aſ]][[guɣ]] [[quisqua|qui]][[-sca|ſca]]'''.<br>
 +
}} 
 +
 
 +
<center><h6>PLVRAL.</h6></center><br>
 +
{{column|
 +
N. ſomos. &c.<br>
 +
Voſot. ſoys. &c.
 +
|
 +
'''[[chie|Chie]][[guɣ]] [[chi-|chi]][[quisqua|qui]][[-scà|ſcà]]'''<br>
 +
'''[[mie|Mie]][[guɣ]] [[mi-|mi]][[quisqua|qui]][[-sca|ſca]]'''.<br>
 +
}}
 +
<ref>En la gramática de la Universidad del Rosario aparece manuscrito el nombre ''Fran.<sup>co</sup> Masas''.</ref>       
 +
{{der|Aque-}}
 +
 
 +
 
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 
{{der|40}}
 
{{der|40}}
<center><h6>EXEMPLO.</h6></center><br>
+
<center><h6>EXEMPLO.<ref>En el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile, la primera "E" de este título aparece con otro formato.</ref></h6></center><br>
Para hazer.     '''qɣyûa'''.<br>
+
{{column|
<br>
+
Para hazer.
 +
|
 +
'''qɣyûa'''.<br>
 +
}}   
 +
 
 
<center>Circumloquios en todos los<br>
 
<center>Circumloquios en todos los<br>
 
tiẽpos de los participios<br>
 
tiẽpos de los participios<br>
Línea 15: Línea 61:
 
<br>
 
<br>
 
De preſente.<br>
 
De preſente.<br>
 +
 +
<h6>SINGVLAR.</h6>
 +
</center>
 +
{{column|
 +
Yo ſoy el que hago.<br>
 
<br>
 
<br>
<h6>SINGVLAR.</h6><br>
+
Tu eres. &c.<br>
</center>
+
Aquel es. &c.<br>
Yo ſoy el que hago. '''Hɣcħa guɣcħa qui-'''<br>
+
|
 +
'''Hɣcħa guɣcħa qui-'''<br>
 
'''ſca'''.<br>
 
'''ſca'''.<br>
Tu eres.&c.        '''Mueguɣ maquiſca'''.<br>
+
'''Mueguɣ maquiſca'''.<br>
Aquel es.&c.        '''Aſguy quiſca'''.<br>
+
'''Aſguɣ quiſca'''.<br>
<br>
+
}} 
 +
 
 
<center><h6>PLVRAL.</h6></center><br>
 
<center><h6>PLVRAL.</h6></center><br>
N.ſomos.&c.         '''Chieguy chiquiſà'''<br>
+
{{column|
Voſot.ſoys.&c.      '''Mieguy miquiſca'''.<br>
+
N. ſomos. &c.<br>
 +
Voſot. ſoys. &c.
 +
|
 +
'''Chieguɣ chiquiſà'''<br>
 +
'''Mieguɣ miquiſca'''.<br>
 +
}}
 +
       
 
{{der|Aque-}}
 
{{der|Aque-}}
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 21:22 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
40
EXEMPLO.[1]

Para hazer.

qɣyûa.

Circumloquios en todos los

tiẽpos de los participios
cõ todas las perſonas.

De preſente.

SINGVLAR.

Yo ſoy el que hago.

Tu eres. &c.
Aquel es. &c.

Hɣcħa guɣcħa qui-
ſca.
Mueguɣ maquiſca.
Aſguɣ quiſca.

PLVRAL.

N. ſomos. &c.
Voſot. ſoys. &c.

Chieguɣ chiquiſà
Mieguɣ miquiſca.

Aque-
Lematización[2]
40
EXEMPLO.[3]

Para hazer.

yûa.

Circumloquios en todos los

tiẽpos de los participios
cõ todas las perſonas.

De preſente.

SINGVLAR.

Yo ſoy el que hago.

Tu eres. &c.
Aquel es. &c.

Hɣcħa guɣcħa qui-
ſca.
Mueguɣ maquiſca.
Aſguɣ quiſca.

PLVRAL.

N. ſomos. &c.
Voſot. ſoys. &c.

Chieguɣ chiquiſcà
Mieguɣ miquiſca.

[4]

Aque-
Fotografía[5]
Gramatica Lugo 40r.jpg


Referencias

  1. En el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile, la primera "E" de este título aparece con otro formato.
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. En el volumen de la Biblioteca Nacional de Chile, la primera "E" de este título aparece con otro formato.
  4. En la gramática de la Universidad del Rosario aparece manuscrito el nombre Fran.co Masas.
  5. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.