De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 17: Línea 17:
 
# Esconderʃe &#61;  '''[[i-|i]][[chisgosqua|chis]][[-go|go]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>  
 
# Esconderʃe &#61;  '''[[i-|i]][[chisgosqua|chis]][[-go|go]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>  
 
# Escondioʃe de mi &#61;  '''[[z-|ze]][[quihicha]][[-c|c]] [[a-|a]][[chisgosqua|chis]][[-go|go]]''' &#61;<br>  
 
# Escondioʃe de mi &#61;  '''[[z-|ze]][[quihicha]][[-c|c]] [[a-|a]][[chisgosqua|chis]][[-go|go]]''' &#61;<br>  
# Escondido &#61;  '''[[a-|a]][[chisysuca|chis]][[-uca|uca]]''' &#61;<br>
+
# Escondido &#61;  '''[[a-|a]][[chisysuca|chis{{an1|y}}]][[-uca|uca]]''' &#61;<br>
 
# Escote &#61;  '''[[quichipqua]]''' &#61;<br>  
 
# Escote &#61;  '''[[quichipqua]]''' &#61;<br>  
 
# Escoçer &#61;  '''[[z-|z]][[upqua]][[-z|z]] [[ys]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-squa|squa]]''':  escueʃenme los ojos. '''[[z-|z]][[yba|y''' {{an1|-}}<br>'''ba]][[-z|z]] [[ys]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-squa|squa]]''':  escueʃeme el Cuerpo  y asi de los de{{an1|-}}<br>mas  El uerbo es:  '''[[ys]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>  
 
# Escoçer &#61;  '''[[z-|z]][[upqua]][[-z|z]] [[ys]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-squa|squa]]''':  escueʃenme los ojos. '''[[z-|z]][[yba|y''' {{an1|-}}<br>'''ba]][[-z|z]] [[ys]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-squa|squa]]''':  escueʃeme el Cuerpo  y asi de los de{{an1|-}}<br>mas  El uerbo es:  '''[[ys]] [[a-|a]][[nasqua|na]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>  

Revisión del 11:14 19 mar 2024

Lematización[1]
74
  1. Escabulloʃeme = zytas amaque =
  2. Escama = zingua =
  3. Escampar = amuysynsuca =
  4. Escarauajo = chumne =
  5. Esclareçer El dìa = muyias aquynsuca =
  6. Escojer = ys btasqua, L, ys zebíosuca, L, ys zemieusuca
    ymperatiuo: ys ie[u]u. partisípíos. ys chaieusuca ys chaie[-]
    ua: ys chaieunynga =
  7. Escojer personas para algun fin uide elegír =
  8. Esconder = bchi[s]ysuca. escondíolo de mi. zequihichac abchi[-]
    sy
    =
  9. Esconderʃe = ichisgosqua =
  10. Escondioʃe de mi = zequihichac achisgo =
  11. Escondido = achis[y]uca =
  12. Escote = quichipqua =
  13. Escoçer = zupquaz ys anasqua: escueʃenme los ojos. zy [-]
    ba
    z ys anasqua
    : escueʃeme el Cuerpo y asi de los de[-]
    mas El uerbo es: ys anasqua =
  14. Escríuir = bchihisqua, preterito: bchihique: ympera[-]
    tíuo, chihicu, partiçìpíos, chachihisca, chachihica,
    chachihinga =
  15. Escriuir Carta = ioque bchihisqua =
  16. Escriuir sabes? = ioque [b]chihique m[m]ocoa, l, ioque m[m]chi[-]
    hique
    cho[o]a
    , l, ioque m[m]chihique m[m]ocoa =
  17. Escupir = zquyhyzygosqua =
  18. Escureçer = aumzansuca =
  19. Escuridad = umza =
  20. Escuro = umzac aguecua =
Escurrír
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 74r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.