De Muysc cubun - Lengua Muisca
{{{texto}}}
Lematización[1]
Abraçar = aEs ichosqua. l. Is izasqua, zis[,] mis, is – yo le abrazo.

mis ichosqua – à ti, zis, á mi, chijs mijs, &c. l. Pquaca zebchos-
qua
: hoc ant. verbum pertinet ad amplexus inhonestos[2] .
aEs izone – tenerlo abrazado.

Abrasar, y abrasarse[,] lo mismo que quemarse.

Abrigar y abrigarse[,] lo mismo q.e calentar, y calen-
tarse.

Abrir = Quyhycas zebiasqua.

Abrirse neutro = Quyhycas aiansuca.

Yten[3] abrir = hyquis bza]squa. Abrirse neutro. hyquis azasqua.

Abierto estar = Hyquis azone.

Abrir fuera de lo q.e es puerta = Ytas btasqua.

Abrirse correlativo de este _ Ytas atasqua.

Ytem. Ytas Zemasqua; neutro - [{yta


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Traducción del latín: "Este verbo anterior es pertinente en caso de abrazos deshonestos (Entiéndase con cierta connotación sexual).".
  3. Traducción del latín: "Igualmente".
  4. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.