m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
{{tuf|áw̃iya|1. suegra. 2. cuñada.|Headland}} | {{tuf|áw̃iya|1. suegra. 2. cuñada.|Headland}} | ||
{{arh|ga'mi|1. suegra|Frank}} | {{arh|ga'mi|1. suegra|Frank}} | ||
+ | {{cjp|yak|1. suegra. 2. nuera|Peña}} | ||
{{II| s. | Nuera | {{II| s. | Nuera |
Revisión del 04:08 31 ago 2018
gyi#I s. Suegra (Madre de la cónyuge, hablando el hombre) || gyi#II s. Nuera (Cónyuge del hijo, hablando el hombre) || gyi#III s. Tía (Cónyuge del tío *materno*, hablando el hombre)
gyi
Suegra, respecto del yerno. Gyi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r
Ver también "Parentesco por afinidad": chasuaia, chica, chichiquy, guaca, gui, gyeca, gyi, sahaoa
Comentarios: Cabe preguntarse si este concepto también abarcaría a la madrastra y a la hermana de la esposa, hablando el hombre.
Nuera, respecto al suegro. Gyi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90v
Ver también "Parentesco por afinidad": chasuaia, chica, chichiquy, guaca, gui, gyeca, gyi, sahaoa
Tia mujer de mi tio = zegyi = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v
Ver también "Parentesco por afinidad": chasuaia, chica, chichiquy, guaca, gui, gyeca, gyi, sahaoa