De Muysc cubun - Lengua Muisca

  • ...se ue en los siguientes ''<u>vaya</u>''. significa madre. y ''vahaya'' El difunto otro ''chica'' El suegro del hierno y ''chihica'' La carne<nowiki>=</nowiki
    3 KB (427 palabras) - 19:01 23 mar 2024
  • dre. y '''[[uahaya|vahaya]]''' El difunto{{an1|,}} otro '''[[chica]]''' El suegro<br> dre. y '''vahaya''', El difunto otro '''chica''' El suegro<br>
    4 KB (678 palabras) - 10:49 19 mar 2024
  • # Elarse el difunto{{an1|,}} ponerse yerto = '''[[ia]] [[-b|b]][[quyesuca|quye]][[-s|s]] [[a-| Elarse el difunto, ponerse yerto. '''Iabquyes abza''' [o] '''iabquyencas abza'''.<br>
    5 KB (805 palabras) - 11:01 19 mar 2024
  • {{I| s. | Difunto, muerto {{sema|Difunto}}
    1 KB (160 palabras) - 11:29 23 mar 2024
  • {{sema|Difunto}} {{tuf|chéina|Difunto|Headland}}
    373 bytes (46 palabras) - 14:05 23 mar 2024
  • ...= (PCC) *'wah-ia → *-'wahia- (Revisar. La etimología parece ser la de difunto chéina... no la de ahujacro...)
    1 KB (157 palabras) - 14:05 23 mar 2024
  • | Jinao || Finado, difunto
    5 KB (754 palabras) - 17:21 24 jul 2021
  • |def = lit. "figura de difunto"
    346 bytes (39 palabras) - 14:06 23 mar 2024
  • ...] yerto eſtoi de frio <nowiki>=</nowiki> ''cha bquyes cha bza'' Elarse el difunto[,] ponerse yerto <nowiki>=</nowiki><br>
    401 bytes (56 palabras) - 17:29 23 mar 2024
  • {{voc_158|Elarse el difunto[,] ponerse yerto <nowiki>=</nowiki> ''ia bquyes abza'', L, ''ia <u>abquyenc
    434 bytes (65 palabras) - 17:29 23 mar 2024