De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 32v << Anterior     Siguiente >> fol 33v
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 33r.jpg

33

pero si dijera su fuch quiere deçir la yndia del espa[ño)l.

Esta doctrina de q[ue] se da jenitibo de poseçión en los nonbres dichos es çierta, porq[ue] aunq[ue] algunas veses no la guardan, pero lo hordinario y más derecho conforme a su modo de ablar es lo dicho y en los nonbres q[ue] pueden tener alguna equibocasión la guardan ynbiolablemente, porq[ue] de otra manera no se pudieran en ender.


CAPÍTULO 2º: DEL PRONOMBRE


Es de adbertir que el prononbre adyaserlte ze, en rigor, no es más de la z, pero juntámosle la e para que quando la dicçión no comienza por bocal, se pronunçie mejor la z y, así; en començando la digçión por bocal por ningún caso se a de poner la e, sino que la z hiera en la bocal. Exemplos: aba, el maís, zaba, mi maís; eba, el cuerpo, ziba, mi cuerpo; vba, la cara, zuba, mi cara, etc.

De aquí es q[ue] para desir mi madre, no diçen zeguaia sino zuaia y para desir mi casa no disen zegue sino zue, porquestos nonbres no tienen g como algunos piensan, como tampoco la tienen los çiguientes: va, el pese, sierra o monte, la caña, guadua o banquillo q[ue] usan los yndios, yten çignifica el hermano o hermana que nació ynmediatamente tras de mí; vasgua, el muchacho o muchacha; vecha, el tío hermano de madre; vaque, el pariente, conpañero o semejante. A estos se puede añadir este adverbio ue[3] que quiere deçir, a casa,y este verbo zuhuca vahaicansuca, aboréscole;

Manuscrito_158_BNC
fol 32v << Anterior     Siguiente >> fol 33v

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. La palabra del original está practicamente ilegible; consignamos ue de acuerdo con el diccionario de este mismo manuscrito.