m (Plantilla de añadidos) |
|||
| (No se muestran 12 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
| − | |anterior = | + | |anterior = fol 78r |
| − | |siguiente = | + | |siguiente = fol 79r |
| − | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_78v.jpg |
| + | |morfo_d = | ||
| + | |||
| + | <br> | ||
| + | tiene preterito, '''[[gusqua|gu]]''', como '''[[ʒhy-|ʒhy]][[-b|b]]''' <br> | ||
| + | '''[[gusqua|gù]]''', yo matê , y el imperati- <br> | ||
| + | uo, '''[[gusqua|g{{an|u}}]][[-u|u]]''', mata tu, y quãdo ſignifi{{an1|-}} <br> | ||
| + | ca tomar ò quitar, haze '''[[gusqua(2)|guc]][[-û|û]]''' <br> | ||
| + | el imperatiuo.<br> | ||
| + | '''[[cusqua|Cu]][[-squa|ſqua]]'''. hazè. '''[[cusqua|cu]]'''. ſople, y en <br> | ||
| + | el imperatiuo. '''[[cusqua|c{{an|u}}]][[-u|u]]'''. ſopla Tu. <br> | ||
| + | '''[[cħusquâ|Cħu]][[-squâ|ſquâ]]'''. Por maſcar hayo. <br> | ||
| + | haze '''[[cħusquâ|cħu]]'''. en el preterito, yo <br> | ||
| + | maſquè, y en el imperatiuo <br> | ||
| + | '''[[cħusquâ|cħ{{an|u}}]][[-u|u]]'''. maſca Tu.<br> | ||
| + | '''[[xhiusûca|Xhiu]][[-sûca|ſûca]]''', haze '''[[xhiusûca|xhi{{an|u}}]][[-û|û]]''', en el pre{{an1|-}} <br> | ||
| + | terito, yo deſeruè, y '''[[xhiusûca|xhiu]]''', en <br> | ||
| + | el imperatiuo deſierua Tu. <br> | ||
| + | Y tambien '''[[nasqua|xhi]][[-u|u]]''', es imperati- <br> | ||
| + | uo del verbo defectiuo '''[[nasqua|na]][[-squa|ſ'''- <br> | ||
| + | '''qua]]''', que ſignifica. yr '''[[musqua|Mu]][[-squâ|ſquâ]]''' <br> | ||
| + | {{der|por}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
|texto = | |texto = | ||
| − | tiene preterito,gu,como ʒhyb <br> | + | <br> |
| − | gù, yo matê , y el imperati | + | tiene preterito, '''gu''', como '''ʒhyb''' <br> |
| − | uo,gu,mata tu,y | + | '''gù''', yo matê , y el imperati- <br> |
| − | ca tomar ò quitar,haze gucû <br> | + | uo, '''gu''', mata tu, y quãdo ſignifi{{an1|-}} <br> |
| + | ca tomar ò quitar, haze '''gucû''' <br> | ||
el imperatiuo.<br> | el imperatiuo.<br> | ||
| − | Cuſqua. hazè. cu. ſople, y en <br> | + | '''Cuſqua'''. hazè. '''cu'''. ſople, y en <br> |
| − | el imperatiuo.cu.ſopla Tu. <br> | + | el imperatiuo. '''cu'''. ſopla Tu. <br> |
| − | Cħuſquâ. Por maſcar hayo. <br> | + | '''Cħuſquâ'''. Por maſcar hayo. <br> |
| − | haze cħu. en el preterito , yo <br> | + | haze '''cħu'''. en el preterito, yo <br> |
| − | + | maſquè, y en el imperatiuo <br> | |
| − | cħu.maſca Tu.<br> | + | '''cħu'''. maſca Tu.<br> |
| − | + | '''Xhiuſûca''', haze '''xhiû''', en el pre{{an1|-}} <br> | |
| − | terito, yo deſeruè, y xhiu,en <br> | + | terito, yo deſeruè, y '''xhiu''', en <br> |
el imperatiuo deſierua Tu. <br> | el imperatiuo deſierua Tu. <br> | ||
| − | Y tambien xhiu , es imperati | + | Y tambien '''xhiu''', es imperati- <br> |
| − | uo del verbo defectiuo naſ | + | uo del verbo defectiuo '''naſ'''- <br> |
| − | qua, que ſignifica. yr Muſquâ <br> | + | '''qua''', que ſignifica. yr '''Muſquâ''' <br> |
{{der|por}} | {{der|por}} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 11:56 18 mar 2024
tiene preterito, gu, como ʒhyb
gù, yo matê , y el imperati-
uo, gu, mata tu, y quãdo ſignifi[-]
ca tomar ò quitar, haze gucû
el imperatiuo.
Cuſqua. hazè. cu. ſople, y en
el imperatiuo. cu. ſopla Tu.
Cħuſquâ. Por maſcar hayo.
haze cħu. en el preterito, yo
maſquè, y en el imperatiuo
cħu. maſca Tu.
Xhiuſûca, haze xhiû, en el pre[-]
terito, yo deſeruè, y xhiu, en
el imperatiuo deſierua Tu.
Y tambien xhiu, es imperati-
uo del verbo defectiuo naſ-
qua, que ſignifica. yr Muſquâ
tiene preterito, gu, como ʒhyb
gù, yo matê , y el imperati-
uo, g[u]u, mata tu, y quãdo ſignifi[-]
ca tomar ò quitar, haze gucû
el imperatiuo.
Cuſqua. hazè. cu. ſople, y en
el imperatiuo. c[u]u. ſopla Tu.
Cħuſquâ. Por maſcar hayo.
haze cħu. en el preterito, yo
maſquè, y en el imperatiuo
cħ[u]u. maſca Tu.
Xhiuſûca, haze xhi[u]û, en el pre[-]
terito, yo deſeruè, y xhiu, en
el imperatiuo deſierua Tu.
Y tambien xhiu, es imperati-
uo del verbo defectiuo naſ-
qua, que ſignifica. yr Muſquâ
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.
