De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 09:40 17 sep 2025 de Diegomez (discusión | contribs.) (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

cielo#I s. Cielo (En el catolicismo, lugar elevado en el que moran los santos, ángeles y aquellas almas que merecen estar junto a Dios) || cielo#II  || cielo#III  || cielo#IV  || cielo#V  || cielo#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

cielo

Fon. Gonz.*/Nulo/ Cons. */kielo/
Etim. Del español cielo y este del latín caelum. (DLE)
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Cielo ( En el catolicismo, lugar elevado en el que moran los santos, ángeles y aquellas almas que merecen estar junto a Dios. )

    Ver también " Cielo ": bahaoa, cagui, chuquy, cielo, fagua, guat quyca

    Ver también " Catolicismo ": Chiristo, Diablo, Dios, Espiritu Santo, Iesus, Jesucristo, María, Pedro, amen, angel, anima, arzobispo, bela, campana, casar, cerbar, cielo, confesar, cruz, cuaresma, espiritu, iglesia, jurar, mancebar, misa, pascua, pecado, pecar, persona, rezar, san(2), santo, solter, uisilia, virgen

    Como está en el cielo nuestro Señor Jesucristo está en el Santísimo Sacramento. Chipaba Jesucristoz çielon asucune sihic Santísimo Sacramenton asucune [o] chipaba Jesucristo çielon suza cuhuc Santísimo Sacramenton asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 42r

    Cosa del çielo. Çielon aguecua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 44v