De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = n |IPA_CONSTENLA = |IPA_KUBUN = n |MORFOLOGIA = }} {{I| suf. | Denota intención en los sujetos de los verbos transitivos.}} {{voc_158|...»)
 
m
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{I| suf. | Denota intención en los sujetos de los verbos transitivos.}}
 
{{I| suf. | Denota intención en los sujetos de los verbos transitivos.}}
 +
{{voc_158|Aclararse la uerdad. ''Ocanxingue muyian a</u>n</u>tasqua'' [o] ''aguesnuc muyian a<u>n</u>tasqua'' [o] ''muyian abcasqua''. Pretérito, ''abcaque'' [o] ''muyian amisqua''.|4r}}
 
{{voc_158|Aora haçe un año que mataron a mi padre. ''Hysy zocamataz aquyns zepabaz a<u>n</u>gu''.|17r}}
 
{{voc_158|Aora haçe un año que mataron a mi padre. ''Hysy zocamataz aquyns zepabaz a<u>n</u>gu''.|17r}}
 
{{sema|Ergatividad}}
 
{{sema|Ergatividad}}
  
 
{{tuf|-n|forma intencional|Headland}}
 
{{tuf|-n|forma intencional|Headland}}

Revisión del 23:35 26 abr 2013

-n(2)#I suf. (Indica que una acción o estado se encuentra o encontraba en proceso) || -n(2)#II suf. (Indica un suceso ocurrido en el pasado) || -n(2)#III suf. (*Se añade al radical verbal bisilábico para expresar exhortación)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

-n(2), -ne(2), -s(5), -z(3)

Fon. Gonz.*/n/ Cons. */-n/
    {{{GRUPO}}}
    I. suf. Denota intención en los sujetos de los verbos transitivos. 

    Aclararse la uerdad. Ocanxingue muyian a</u>n</u>tasqua [o] aguesnuc muyian antasqua [o] muyian abcasqua. Pretérito, abcaque [o] muyian amisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4r

    Aora haçe un año que mataron a mi padre. Hysy zocamataz aquyns zepabaz angu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r

    Ver también "Ergatividad": -b, -n-, a-

    uwa central: -n - forma intencional (Headland )