De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 30 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 150r
 
|anterior = fol 150r
 
|siguiente = fol 151r
 
|siguiente = fol 151r
|foto = Confesionario057.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_150v.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
<br>
 +
<center>ſe le pregunte lo ſiguiente,</center>
 +
<center>que es la miſma pre-</center>
 +
<center>gunta.</center>
 +
<br>
 +
'''[[vm-|Vm]][[gûya]], [[vm-|vm]] [[qhubâ]], [[vm-|vm]] [[obsô|ob-'''<br>
 +
'''ſô]], [[vm-|vm]] [[guabxhiqɣ]], [[vm-|vm]] [[compadre|com-'''<br>
 +
'''padrè]], [[vm-|vm]] [[hijar]] [[atabê|atabè]], [[a-|a]][[bhôʒhâ|bhô-'''<br>
 +
'''ʒhâ]], [[vm-|vm]] [[misqua|mi]][[guâ]]?'''<br>
 +
<br>
 +
13<ref>En el original, "12".</ref> '''[[to|To]], [[maya|Maya]] [[bhôʒhâ]], [[vm-|vm]]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[misqua|mi]] [[guâ]]?'''<br>
 +
14<ref>En el original, "13".</ref> '''[[vm-|Vm]] [[guaqɣ]] [[cħa]] [[bhôʒhâ]]''',<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[hɣs]][[-pqua|pqua]] [[ʒhɣ]] [[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}} {{cam1|[[qɣsqua|hɣ]]|qɣ}}'''{{an1|-}}<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[guâ]]?''' Y ſi fuere muger.<br>
 +
<br>
 +
15<ref>En el original, "14".</ref> '''[[vm-|Vm]] [[guaqɣ|guaqɤ]] [[fucħa]] [[bhôʒhâ|bhô'''-<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''ʒhâ]] [[hɣs|hɣſ]][[-pqua|pqua]] [[ʒɣ]] [[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}} [[qɣsqua|qɣ]]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[guâ|guà]]?'''<br>
 +
{{der|16 Vm<ref>En el original, " 15'''m'''V".</ref>}}
 +
 
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Línea 16: Línea 39:
 
'''ʒhâ, vm miguâ?'''<br>
 
'''ʒhâ, vm miguâ?'''<br>
 
<br>
 
<br>
13<ref>En el original, "12".</ref> '''To, Maya<ref>No hemos encontrado el significado de esta palabra. Sin embargo, Fray Pedro Simón la relaciona con algún animal.<br>
+
13<ref>En el original, "12".</ref> '''To, Maya bhôʒhâ, vm'''<br>
:''Hay valientísimos tigres, osos hormigueros y otros animales que llaman pecurís, que son del color de una liebre, y por lo raso corren tanto, del tamaño de un venadillo, cuando sale de pintas, los pies tamaños y del color de un conejo, y de buen sabor todo el cuerpo; no sé si son de éstos los que en otras partes de estas mismas Provincias llaman '''mayas''', los indios, y los españoles '''perrillos pequeños''', que ahullan y no ladran, y tienen muy buen gusto, como lo dicen los españoles que los han comido; no se desuellan para comer, sino solo los pelan como lechones''.
 
:Fray Pedro Simón. Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. CAPÍTULO XXVII. Pág. 196.</ref> bhôʒhâ, vm'''<br>
 
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''mi guâ?'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''mi guâ?'''<br>
 
14<ref>En el original, "13".</ref> '''Vm guaqɣ cħa bhôʒhâ''',<br>
 
14<ref>En el original, "13".</ref> '''Vm guaqɣ cħa bhôʒhâ''',<br>
Línea 27: Línea 48:
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''ʒhâ hɣſpqua ʒɣ vm qɣ'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''ʒhâ hɣſpqua ʒɣ vm qɣ'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''guà?'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''guà?'''<br>
{{der|16 &nbsp; &nbsp; '''Vm'''<ref>En el original, " 15mV".</ref>}}
+
{{der|16 Vm<ref>En el original, " 15'''m'''V".</ref>}}
 +
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 11:50 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

ſe le pregunte lo ſiguiente,
que es la miſma pre-
gunta.


Vmgûya, vm qhubâ, vm ob-
ſô, vm guab xhiqɣ, vm com-
padrè, vm hijar atabè, abhô-
ʒhâ, vm miguâ?

13[1] To, Maya bhôʒhâ, vm
             mi guâ?
14[2] Vm guaqɣ cħa bhôʒhâ,
             hɣs pqua ʒhɣ vm hɣ
             guâ? Y ſi fuere muger.

15[3] Vm guaqɤ fucħa bhô-
             ʒhâ hɣſpqua ʒɣ vm qɣ
             guà?

16 Vm[4]
Lematización[5]

ſe le pregunte lo ſiguiente,
que es la miſma pre-
gunta.


Vmgûya, vm qhubâ, vm ob-
ſô
, vm guabxhiqɣ, vm com-
padrè
, vm hijar atabè, abhô-
ʒhâ
, vm miguâ?


13[6] To, Maya bhôʒhâ, vm
     mi guâ?
14[7] Vm guaqɣ cħa bhôʒhâ,
     hɣspqua ʒhɣ vm[m] [8] [-]
     guâ? Y ſi fuere muger.

15[9] Vm guaqɤ fucħa bhô-
     
ʒhâ
hɣſpqua ʒɣ vm[m]

     guà?

16 Vm[10]
Fotografía[11]
Gramatica Lugo 150v.jpg


Referencias

  1. En el original, "12".
  2. En el original, "13".
  3. En el original, "14".
  4. En el original, " 15mV".
  5. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  6. En el original, "12".
  7. En el original, "13".
  8. Creemos que lo correcto debió haber sido .
  9. En el original, "14".
  10. En el original, " 15mV".
  11. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.