De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Plantilla de añadidos)
 
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|{{an1|76}}}}
 
{{der|{{an1|76}}}}
re en eſta diccion '''nɣ'''. en tal ca[-] <br>
+
re en eſta diccion '''nɣ'''. en tal ca{{an1|-}} <br>
 
ſo formaremos eſte futuro, a- <br>
 
ſo formaremos eſte futuro, a- <br>
 
ñidiendo '''n'''. y '''gâ'''. como '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[cubunsuca|cu''' <br>
 
ñidiendo '''n'''. y '''gâ'''. como '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[cubunsuca|cu''' <br>
Línea 19: Línea 19:
 
perfecto de indicatiuo de los <br>
 
perfecto de indicatiuo de los <br>
 
verbos afirmatiuos, añidiẽdo- <br>
 
verbos afirmatiuos, añidiẽdo- <br>
le '''[[-ʒhi|ʒhi]][[-nga|nga]]''', como '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]]''' Prete[-] <br>
+
le '''[[-ʒhi|ʒhi]][[-nga|nga]]''', como '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]]''' Prete{{an1|-}} <br>
 
rito afirmatiuo, añidiẽdo '''[[-ʒhi|ʒhi]][[-nga|n''' <br>
 
rito afirmatiuo, añidiẽdo '''[[-ʒhi|ʒhi]][[-nga|n''' <br>
'''ga]]''', dize: '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]][[-ʒhi|ʒhi]][[-nga|nga]]''' el futu[-] <br>
+
'''ga]]''', dize: '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-b|b]][[qɣsquâ|qɣ]][[-ʒhi|ʒhi]][[-nga|nga]]''' el futu{{an1|-}} <br>
 
ro negatiuo yo no hare. <br>
 
ro negatiuo yo no hare. <br>
&nbsp;Y ſi es dela quarta conjuga[-] <br>
+
&nbsp;Y ſi es dela quarta conjuga{{an1|-}} <br>
 
cion ſe toma deſte miſmo fu- <br>
 
cion ſe toma deſte miſmo fu- <br>
 
turo, añadiendole '''[[-gua|gua]]?''' ò
 
turo, añadiendole '''[[-gua|gua]]?''' ò
Línea 32: Línea 32:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
{{der|[76]}}
+
{{der|{{an1|76}}}}
re en eſta diccion '''nɣ'''. en tal ca[-] <br>
+
re en eſta diccion '''nɣ'''. en tal ca{{an1|-}} <br>
 
ſo formaremos eſte futuro, a- <br>
 
ſo formaremos eſte futuro, a- <br>
 
ñidiendo '''n'''. y '''gâ'''. como '''ʒhɣcu''' <br>
 
ñidiendo '''n'''. y '''gâ'''. como '''ʒhɣcu''' <br>
Línea 45: Línea 45:
 
perfecto de indicatiuo de los <br>
 
perfecto de indicatiuo de los <br>
 
verbos afirmatiuos, añidiẽdo- <br>
 
verbos afirmatiuos, añidiẽdo- <br>
le '''ʒhinga''', como '''ʒhɣbqɣ''' Prete[-] <br>
+
le '''ʒhinga''', como '''ʒhɣbqɣ''' Prete{{an1|-}} <br>
 
rito afirmatiuo, añidiẽdo '''ʒhin''' <br>
 
rito afirmatiuo, añidiẽdo '''ʒhin''' <br>
'''ga''', dize: '''ʒhɣbqɣʒhinga''' el futu[-] <br>
+
'''ga''', dize: '''ʒhɣbqɣʒhinga''' el futu{{an1|-}} <br>
 
ro negatiuo yo no hare. <br>
 
ro negatiuo yo no hare. <br>
&nbsp;Y ſi es dela quarta conjuga[-] <br>
+
&nbsp;Y ſi es dela quarta conjuga{{an1|-}} <br>
 
cion ſe toma deſte miſmo fu- <br>
 
cion ſe toma deſte miſmo fu- <br>
 
turo, añadiendole '''gua ?''' ò
 
turo, añadiendole '''gua ?''' ò
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 10:43 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[76]

re en eſta diccion . en tal ca[-]
ſo formaremos eſte futuro, a-
ñidiendo n. y . como ʒhɣcu
bunɣ, yo hable preterito, aña-
diẽdo n. y , dize ʒhɣcubunɣn
ga[1] Futuro, yo hablarê.
  Si eſte Futuro es dela tercera
cõjugaciõ ſe acaba en ʒhinga,
como, ʒhɣbqɣʒhingâ[2] , ʒhɣguɣ
tiʒhɣnga, y ſe forma del pret.
perfecto de indicatiuo de los
verbos afirmatiuos, añidiẽdo-
le ʒhinga, como ʒhɣbqɣ Prete[-]
rito afirmatiuo, añidiẽdo ʒhin
ga, dize: ʒhɣbqɣʒhinga el futu[-]
ro negatiuo yo no hare.
 Y ſi es dela quarta conjuga[-]
cion ſe toma deſte miſmo fu-

turo, añadiendole gua ? ò
Lematización[3]
[76]

re en eſta diccion . en tal ca[-]
ſo formaremos eſte futuro, a-
ñidiendo n. y . como ʒhɣcu
bunɣ
, yo hable preterito, aña-
diẽdo n. y , dize ʒhɣcubun[n]ɣn
ga
[4] Futuro, yo hablarê.
  Si eſte Futuro es dela tercera
cõjugaciõ ſe acaba en ʒhinga,
como, ʒhɣbʒhingâ[5] , ʒhɣg
ti
ʒhɣnga[6]
, y ſe forma del pret.
perfecto de indicatiuo de los
verbos afirmatiuos, añidiẽdo-
le ʒhinga, como ʒhɣb Prete[-]
rito afirmatiuo, añidiẽdo ʒhin
ga
, dize: ʒhɣbʒhinga el futu[-]
ro negatiuo yo no hare.
 Y ſi es dela quarta conjuga[-]
cion ſe toma deſte miſmo fu-

turo, añadiendole gua? ò
Fotografía[7]
Gramatica Lugo 76r.jpg


Referencias

  1. En el original, "ʒhicubunɣn//ga".
  2. En el original, "ʒhybqɣʒhingâ".
  3. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  4. En el original, "ʒhicubunɣn//ga".
  5. En el original, "ʒhybqɣʒhingâ".
  6. Creemos que lo correcto debió haber sido ʒhɣguitɣʒhinga.
  7. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.