De Muysc cubun - Lengua Muisca
Lematización[1]

  1. iacayspqua mquyn manguitynynga =
  2. Apagar fuego = yc zmuyusuca =
  3. Apagarʃe = yc amuynsuca =
  4. Apalear = quyc[2] bohoza Zeguitysuca
  5. Apareʃerʃeme Coʃas de la otra uida = Zupqua zasinsuca
  6. Apareçer eſto es allarse vide allar =
  7. Apareçer vide descubrir =
  8. Apartar = yban btasqua = yo aparto del Zyban abtas[-]
    qua. El aparta de mì: myban abtasqua: El aparta de ti &.a
    Eſta es la Construçion =
  9. Apartarʃe = yban zemisqua Con la misma Construçion
  10. Apartado eſtar = ybanitene Con la misma Construçion
  11. Apartarse a un lado uno = ichyc isuhusqua, L, zequysqua,
    L, izasqua =
  12. Apartar a un lado a otra cossa,ì ìchycbquysqua pret.o
    bquyquy, Yten ichyc bzasqua,
  13. Apartarse a un lado muchos = ichyc chibisqua=
  14. Apartarʃe eſto es deʃiſtir del negoçio, ʃalirʃe afuera
    ichyc isuhusqua =
  15. Apearʃe = guas Zemisqua,
  16. Apedrear = hyca bohoze bgyisuca
  17. Apedrear El graniço = hicha gua zabgusqua
  18. Aplacar a otro = apquyquy zbchuesuca
  19. Aplacarʃe = zpquyquyz achuensuca
  20. Apolillarʃe = abompquam suca =
  21. Apoſtar = Chubiac bgasqua. chi chubun gosqua.
  22. apoſtemos: chubiac chigaia. chichubungaía
    chubianga =
Apoſtema
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 17v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido Quye.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.