De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 25: Línea 25:
 
Desgranarse así. '''Atohotysuca'''.
 
Desgranarse así. '''Atohotysuca'''.
  
Deserbar. '''Bxiusuca''' [o] '''zhíguasuca'''.
+
Deserbar. '''Bxiusuca''' [o] '''zhiguasuca'''.
  
 
Desleír. '''Bcunsuca'''.
 
Desleír. '''Bcunsuca'''.
Línea 39: Línea 39:
 
Desnarigado. '''Sacapompuy'''.
 
Desnarigado. '''Sacapompuy'''.
  
Desnupar  a otro.  '''Chuhusques bzasqua''' [o] '''chuhisc btasqua'''.
+
Desnudar a otro.  '''Chuhusques bzasqua''' [o] '''chuhisc btasqua'''.
  
 
Desnudarse. '''Chuhisc izasqua'''.
 
Desnudarse. '''Chuhisc izasqua'''.
Línea 73: Línea 73:
 
# [[a-|A]][[tohotysuka|tohotysuca]]
 
# [[a-|A]][[tohotysuka|tohotysuca]]
 
#
 
#
 +
#
 +
#
 +
#
 +
# [[saka|Saca]][[pompuy]].
 +
#
 +
#
 +
#
 +
# [[kuhuka|Cuhuca]][[pompuy]] [o] [[kuhuka|cuhuca]]'''bohochua'''
 
#
 
#
 
#
 
#

Revisión del 00:14 15 may 2010

Lematización[1]
Desdoblar. Ytas btasqua.

Desechar. Ypquac btasqua, ai btasqua.

Desdentado. Aquyhyquytaco pquaoa [o] aquyhyquytaco puyna [o] xinhua [o] sica cahachua.

Desgajar. Bcaha chysuca [o] bchuzysuca.

Desgajarse. Acahachynsuca.

Desgranar maíz. Bcahachysuca.

Desgranarse. Acahachynsuca.

Desgranar legunbres. Btohotysuca.

Desgranarse así. Atohotysuca.

Deserbar. Bxiusuca [o] zhiguasuca.

Desleír. Bcunsuca.

Deslenguado. Acubunzapuyhyquynza.

Desmayarse, amorteçerse.

Desmenuzar. Zmiusuca [o] zmupquasuca.

Desmenuzarse. Amiunsuca [o] abupquansuca.

Desnarigado. Sacapompuy.

Desnudar a otro. Chuhusques bzasqua [o] chuhisc btasqua.

Desnudarse. Chuhisc izasqua.

Desnudo estar. Chuhisc izone.

Desorejado. Cuhucapompuy [o] cuhucabohochua.

Despauilar. Gatupquaz bgusqua.

Desparçir. Vide partir.

Despedazar sin partir. Btosqua.

Despedazarse así. Atosgua.

Despedirse. Zqui bgasqua. Despidióse de mí, chahac aquibgo.

Despegar. Yban btasqua.

Despegarse. Yban zemisqua.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.