De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 13: Línea 13:
 
# [[chisgo|Chisgo]][[-k|c]] - [[ysua|ysua]][[-k|c]] - [[z-|ze]][[paba]] [[kihicha|quihicha]][[-k|c]] [[chisgo|chisgo]][[-k|c]] [[z-|zu]][[huskua|huque]] - [[z-|ze]][[paba]] [[kihicha|quihicha]][[-k|c]] [[ysua|ysua]][[-k|c]] [[z-|zu]][[huskua|huque]]
 
# [[chisgo|Chisgo]][[-k|c]] - [[ysua|ysua]][[-k|c]] - [[z-|ze]][[paba]] [[kihicha|quihicha]][[-k|c]] [[chisgo|chisgo]][[-k|c]] [[z-|zu]][[huskua|huque]] - [[z-|ze]][[paba]] [[kihicha|quihicha]][[-k|c]] [[ysua|ysua]][[-k|c]] [[z-|zu]][[huskua|huque]]
 
# [[umza|Umza]][[-k|c]]
 
# [[umza|Umza]][[-k|c]]
#  
+
# Yspquaxina.
#  
+
# [[fa|Fa]] sipquaxina - Aic sipquaxina.
 +
# Hichana.
 
# [[a-|A]][[sika|sica]][[-z|z]] [[b-|b]][[kyskua|quysqua]]
 
# [[a-|A]][[sika|sica]][[-z|z]] [[b-|b]][[kyskua|quysqua]]
 
# [[obta|Obta]][[-z|z]] [[b-|b]][[kyskua|quysqua]]
 
# [[obta|Obta]][[-z|z]] [[b-|b]][[kyskua|quysqua]]
#
 
 
# [[a-|A]][[pkyky|pquyquy]][[-z|z]] bsucasuca
 
# [[a-|A]][[pkyky|pquyquy]][[-z|z]] bsucasuca
#  
+
# Zepquyquyz asucansuca - zepquyquyz zasosqua.
 
# [[b-|B]][[suahasuka|suahasuca]] - bsuahantasuca
 
# [[b-|B]][[suahasuka|suahasuca]] - bsuahantasuca
 +
# Asuahansuca - asuahantansuca.
 +
# Amuypquansuca.
 +
# Iga.
 +
# Afanbquysqua - afanasucan bquysqua.
 +
# Zefanzaquyne.
 +
# Zefan, mfan, afan.
 +
# Zfanisucanz anquys zpquane.
  
 
|texto =
 
|texto =

Revisión del 23:55 23 ene 2011

Lematización[1]
8.

haçienda. Zipquaz agasqua.
Adquirir, esto es haçerla suya. Zipquac agasqua.
Adrede. Zepquyquyn, mpquyquyn, apquyquyn.
Advenedizo. Gueba.
Advenedizo, questá ya aveçindado. Sunguia.
Advertir. No ai verbo particular; podráse deçir por el verbo de saber.
A escondidas. Chisgoc [o] ysuac. Vine a escondidas de mi padre, zepaba quihichac chisgoc zuhuque [o] zepaba quihichac ysuac zuhuque.
A escuras. Umzac.
A esa hora. Yspquaxina.
A estas horas. Fa sipquaxina . Mañana a estas horas. Aic sipquaxina.
A espaçio. Hichana.
Afilar. Asicaz bquysqua.
Afilar, sacar punta. Obtaz bquysqua.
Afligir a otro. Apquyquyz bsucasuca.
Afligirse. Zepquyquyz asucansuca [o] zepquyquyz zasosqua.
Aflojar. Bsuahasuca [o] bsuahantasuca.
Aflojarçe. Asuahansuca [o] asuahantansuca.
Aflojarçe la mochila. Amuypquansuca.
Afrecho. Iga.
Afrentar. Afanbquysqua [o] afanasucan bquysqua.
Afrentarçe. Zefanzaquyne, fue afrenta mía.
Afrenta. Zefan, mfan, afan, etc.

Afrentado estar. Zfanisucanz anquys zpquane.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.