De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |')
m (Texto reemplaza - '{{2|' a '{{II| |')
Línea 34: Línea 34:
  
  
{{2|tr. Querer, pretender. (Verbo + ~).}}
+
{{II| |tr. Querer, pretender. (Verbo + ~).}}
 
{{voc_158|Querer, esto es, yntento tener, pretender, es mi uoluntad. ''Zegusqua''. Béase el arte.|fol 106r}}
 
{{voc_158|Querer, esto es, yntento tener, pretender, es mi uoluntad. ''Zegusqua''. Béase el arte.|fol 106r}}
 
{{voc_158|No pretendo ir. ''Inanga zegusquaza''.|fol 90v}}
 
{{voc_158|No pretendo ir. ''Inanga zegusquaza''.|fol 90v}}

Revisión del 19:26 28 oct 2011

Plantilla:MUYSKA1


Plantilla:gramatical


I. NULO intr. Decir. 
(Pretérito: zeguky. Imperativo: uzû/guzû. Participios: chaguiska, chauza, chaguinga).
1. Decir, narrar, contar.

Deçir. Zegusqua. Pretérito, zeguque. Ymperatiuo, uzu. Partiçipios: chaguisca, chauza, chaguinga. Ai tanbién este uerbo zegasqua puesto al fin. Ymperatiuo, so. Partiçipios, los toma del siguiente.
Deçir. Chahasugue, anómalo. Béase el arte. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 52v Ms. 158. Voc. fol. fol 52v

Contar, narrando. Zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43v Ms. 158. Voc. fol. fol 43v

Falso testimonio desir. Muyngua zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 76r Ms. 158. Voc. fol. fol 76r

¿Cómo dice, qué dice? ¿Haco agusqua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 41r Ms. 158. Voc. fol. fol 41r

2. Ponerle nombre a alguien.

¿Cómo te llamó? esto es, ¿con qué nombre te nombró? ¿Ia haco maguquebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 41v Ms. 158. Voc. fol. fol 41v

3. -k ~. Entender, creer, pensar que. (Nota: se agrega una /k/ al participio de la oración subordinada).

Entendí, creí, pensé. Zegusqua, con partisipio y esta letra c puesta al fin del partisipio, como, entendí que auias confesado, confesar maquyiac zeguque. Uéase lo que se sigue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 72v Ms. 158. Voc. fol. fol 72v

ys ~. loc. v. Faltar.

Faltar, no alcanzar. Ys agusqua. Pret[érit]o, aguque. Partiçipios: agusca, aguca, agunga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 76r Ms. 158. Voc. fol. fol 76r

ty ~. loc. v. Cantar.

Cantar. Actiuo, ty zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 36r Ms. 158. Voc. fol. fol 36r

Ver también "Hablar": chachua, chiza, cubun, cubunsuca, cubuta, cucuta, gasqua, hyca, insuca, iny, mi(2), muysc cubun, quyhynsuca, su cubun, tinansuca

uwa central: waquinro - Decir (Headland )



II. NULO tr. Querer, pretender. (Verbo + ~). 

Querer, esto es, yntento tener, pretender, es mi uoluntad. Zegusqua. Béase el arte. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 106r Ms. 158. Voc. fol. fol 106r

No pretendo ir. Inanga zegusquaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 90v Ms. 158. Voc. fol. fol 90v

Plantilla:v querer


III. NULO  
(Pretérito: bgu. Imperativo: .)
1. Matar.

Matar : Zebgusqua. pretérito bgu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 29r Ms. 2923. fol. fol 29r

Guſquâ, Por matar haze, gû.// y por dezir haze guʒhû. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 77v Gra. Lu. fol. fol 77v

2. ja b~. Hacer leña.

Leña haser. Jabgusqua [o] ja bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83v Ms. 158. Voc. fol. fol 83v

Plantilla:v leñar

[3]. Producir sonido.

Fláuta tañer. Flauta bgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 77r Ms. 158. Voc. fol. fol 77r

Apedrear el graniço. Hichaguaz abgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 17v Ms. 158. Voc. fol. fol 17v

ai ~. loc. v. Acostarse para dormir.

Acostarse para dormir. Ai zegusqua, ai agu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 5r Ms. 158. Voc. fol. fol 5r

yn b~. loc. v. Anudar.

Añudar, haçer ñudo. Ynbgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 17v Ms. 158. Voc. fol. fol 17v


IV. NULO  
(Pretérito: bguky).
1. Tomar, recibir.

Reçiuir. Bgusqua; bguque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 108v Ms. 158. Voc. fol. fol 108v

Quitar. Bgusqua. Pret[érit]o, buguque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 107r Ms. 158. Voc. fol. fol 107r