m |
m |
||
(No se muestran 8 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = hɨka | |IPA_GONZALEZ = hɨka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_GOMEZ = | + | |IPA_GOMEZ = PCC) *'(h)əʔka |
+ | |FON = 'əʔka | ||
+ | |FONE = 'ɨʔka | ||
|COM = La 'h' es ortográfica. La variante 'yhca' muestra su cercanía con el uwa. | |COM = La 'h' es ortográfica. La variante 'yhca' muestra su cercanía con el uwa. | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
Línea 11: | Línea 13: | ||
{{I| s. | Nombre. }} | {{I| s. | Nombre. }} | ||
{{voc_2922|...''hyca'' el//nombre[.]|1r}} | {{voc_2922|...''hyca'' el//nombre[.]|1r}} | ||
+ | {{gra_lugo|''adan guy a<u>hca</u>''|147v}} | ||
{{manuscrito_2923|Nombre = ''Hyca''.|32r}} | {{manuscrito_2923|Nombre = ''Hyca''.|32r}} | ||
{{tuf|ajca|3. Nombre, palabra.|Headland}} | {{tuf|ajca|3. Nombre, palabra.|Headland}} | ||
− | {{arh| | + | {{arh|za'ki nuga|Nombre|Ruhlen & Reed}} |
− | {{ | + | {{mbp|ʒagi núkka|Nombre|Ruhlen & Reed}} |
+ | {{kog|axa ʒúkka|Nombre|Ruhlen & Reed}} | ||
+ | {{qbn|hak, hagá|Nombre|Pinart}} | ||
{{II| s. | Habla, voz. }} | {{II| s. | Habla, voz. }} | ||
Línea 24: | Línea 29: | ||
{{tuf|ajca|2. Voz. |Headland}} | {{tuf|ajca|2. Voz. |Headland}} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. adv. | De palabra. | ~ca/~c}} |
{{voc_158|De palabra. ''Hycac''.|53r}} | {{voc_158|De palabra. ''Hycac''.|53r}} | ||
{{manuscrito_2923|De palabra <nowiki>=</nowiki> ''Hycaca''. V.g. De palabra reñimos <nowiki>=</nowiki> ''Hycaca chicaʠ''.|19v}} | {{manuscrito_2923|De palabra <nowiki>=</nowiki> ''Hycaca''. V.g. De palabra reñimos <nowiki>=</nowiki> ''Hycaca chicaʠ''.|19v}} |
Revisión del 15:06 17 nov 2019
hyca#I s. Nombre. || hyca#II s. Habla, voz. || hyca#L_I ~ca/~c loc. adv. De palabra.
hyca, hacâ, hɣca, xca, yhca
...hyca el//nombre[.] [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 1r
adan guy ahca (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 147v
Nombre = Hyca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 32r
Habla quitarse. Zhycac zemasqua, mhycac masqua, ahycac amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v
Ver también "Hablar": chachua, chiza, cubun, cubunsuca, cubuta, cucuta, gasqua, hyca, insuca, iny, mi(2), muysc cubun, quyhynsuca, su cubun, tinansuca
Ver también "Voz": chiza, chygua, hyca
L.I. loc. adv. De palabra.
De palabra. Hycac. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r
De palabra = Hycaca. V.g. De palabra reñimos = Hycaca chicaʠ. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 19v