De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 9 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = taβa
 
|IPA_GONZALEZ  = taβa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = *taa'ba
+
|PROTO        = *taa'ba
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I| loc. adj. | Mezquino, falto de generosidad y de nobleza. | a~n mague}}
+
{{L_I| loc. adj. | Mezquino. | a~n mague
 +
|def = Falto de generosidad y de nobleza
 +
}}
 
{{voc_158|Mezquina persona. ''Ataban mague''.|87v}}
 
{{voc_158|Mezquina persona. ''Ataban mague''.|87v}}
 
{{voc_158|Mezquinar. ''Btabasuca''.<br>Mezquinome tal cosa. ''Chahas abtabago''.|87v}}
 
{{voc_158|Mezquinar. ''Btabasuca''.<br>Mezquinome tal cosa. ''Chahas abtabago''.|87v}}
Línea 13: Línea 15:
 
{{muisquismo|atarbán}}
 
{{muisquismo|atarbán}}
  
{{II|loc. adj. | Mezquino, tacaño; que escatima demasiado en lo que da o gasta.}}
+
{{II|loc. adj. | Mezquino, tacaño. | a~n mague
 +
|def = Que escatima demasiado en lo que da o gasta
 +
}}
 
{{gra_158|quando se pide rason o se da se a de ańadir a la particula mague, eſta çilaba ''ne'', exemplo, por ʠ heres mesquino, ''hacaguen um<u>taba</u>n maguene''. y responde ƥ ser Yo pobre soi mesquino: ''pobre czeguen npquac i<u>taba</u>n''<nowiki>=</nowiki> ''maguene''<nowiki>=</nowiki>|29r}}
 
{{gra_158|quando se pide rason o se da se a de ańadir a la particula mague, eſta çilaba ''ne'', exemplo, por ʠ heres mesquino, ''hacaguen um<u>taba</u>n maguene''. y responde ƥ ser Yo pobre soi mesquino: ''pobre czeguen npquac i<u>taba</u>n''<nowiki>=</nowiki> ''maguene''<nowiki>=</nowiki>|29r}}
  
 
{{come|En cundiboyacense "entrañudo".}}
 
{{come|En cundiboyacense "entrañudo".}}
  
 
+
:1. '''~n za'''. Liberal, generoso, dadivoso (Que no es mezquino)
{{I| loc. adj. | Liberal, generoso, que no es mezquino. | ~n za}}
 
 
{{voc_158|Liberal. ''Atabanza''.|61r}}
 
{{voc_158|Liberal. ''Atabanza''.|61r}}
 
{{gra_2922|... ''itabanza'' no soi mezquino;|13r}}
 
{{gra_2922|... ''itabanza'' no soi mezquino;|13r}}
 +
{{voc_2922|Dadivoso, liberal. ''atabanza''.|37r}}
 +
{{sema|Liberal}}

Revisión actual del 18:25 23 mar 2024

 || taba#II loc. adj. Mezquino, tacaño. (Que escatima demasiado en lo que da o gasta) || taba#L_I a~n mague loc. adj. Mezquino. (Falto de generosidad y de nobleza)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

taba

Fon. Gonz.*/taβa/ Cons. */taβa/
    {{{GRUPO}}}
    a~n mague.
    L.I. loc. adj. Mezquino. ( Falto de generosidad y de nobleza. )

    Mezquina persona. Ataban mague. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v

    Mezquinar. Btabasuca.
    Mezquinome tal cosa. Chahas abtabago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87v

    Ver también "Mezquinar": taba, tabago, tabagosqua, taban, tabasuca

    Ver muisquismo atarbán.


    a~n mague.
    II. loc. adj. Mezquino, tacaño. ( Que escatima demasiado en lo que da o gasta. )

    quando se pide rason o se da se a de ańadir a la particula mague, eſta çilaba ne, exemplo, por ʠ heres mesquino, hacaguen umtaban maguene. y responde ƥ ser Yo pobre soi mesquino: pobre czeguen npquac itaban= maguene= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 29r

    Comentarios: En cundiboyacense "entrañudo".

    1. ~n za. Liberal, generoso, dadivoso (Que no es mezquino)

    Liberal. Atabanza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 61r

    ... itabanza no soi mezquino; [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 13r

    Dadivoso, liberal. atabanza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 37r

    Ver también "Liberal": huagua, taba