De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 3: Línea 3:
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'u(s)ia → (PH) 'u(h)ia → 'ue
 
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'u(s)ia → (PH) 'u(h)ia → 'ue
|COM          = Por el tuf. úbaja/úbacha y el acento circunflejo sobre la 'e' en el 2922 y 2923/2924
+
|COM          = Parece no tener relación genética directa con 'úbacha', sino con 'úsia'.
|GRUPO        = e:ja
+
|GRUPO        = e:ia
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
Línea 17: Línea 17:
 
{{sema|Casa}}
 
{{sema|Casa}}
  
{{tuf|úsia|Casa.|Headland}}
+
{{tuf|úsia|hogar; casa.|Headland}}
 
{{arh|uraku|Casa|Frank}}
 
{{arh|uraku|Casa|Frank}}
 
{{kog|huí|Casa.|Ortiz}}
 
{{kog|huí|Casa.|Ortiz}}

Revisión del 16:33 5 dic 2017

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

Fon. Gonz.*/ue/ Cons. */ueː/
    e:ia
    I. s. Hogar, casa. 

    Casa. Gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37v

    ...zuetyna, abajo de mi casa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1v

    Aquella labranza. asta. aquella casa. as guê. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 17v

    Casa. guê. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 30v

    Casa = guê. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 12v

    ...guê gec aza, dió sobre la casa... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r

    Ver también "Casa": chasmuy, chasymta, chopqua, cusmuy, fuechy, guegosqua, iimuy, istançia, muy(3), quypqua, sugue, tytua, ue, ui(3)

    uwa central: úsia - hogar; casa. (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): uraku - Casa (Frank )
    kággaba (kogui): huí - Casa. (Ortiz )


    II. s. Pueblo de indígenas. 

    Fuera del pueblo está. Gues baques azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77r

    Fuera salió, esto es, por el pueblo de los yndios. Guega necana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77v

    Ver también "Pueblo": gahachua, pueblo, quyca, ue