De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 15: Línea 15:
 
{{arh|kʉggi|año|Frank}}
 
{{arh|kʉggi|año|Frank}}
  
{{I| loc. adv.| Hace un año. | ~ ana/(~ atna)}}
+
{{I| loc. adv.| Hace un año. | ~ ana/~ atna}}
{{voc_158|El año pasado, antaño. ''Zocamana''.|68v}}
+
{{voc_158|El año pasado, antaño. ''Zocam ana''.|68v}}
  
 
{{fuentes_historicas}}
 
{{fuentes_historicas}}

Revisión del 23:55 19 jul 2017

zocam#I s. Año.  || zocam#L_I ~ ana/~ atna, ~ ata loc. adv. Hace un año., Hogaño, el presente año, el año presente

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

zocam, ʒhòcam

Fon. Gonz.*/tʂokam/ Cons. */tsokam/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Año. 

    Cada año. Zocam puynuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 32v

    Ver también "Tiempo": -ca, chie(2), chihicha, chue, quim, sua(2), yna, zocam

    Ikʉ (Arhuaco): kʉggi - año (Frank )


    ~ ana/~ atna.
    I. loc. adv. Hace un año. 

    El año pasado, antaño. Zocam ana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 68v

    Fuentes históricas:

    • "...a este tiempo llamaban con este vocablo Chocan, que es lo mismo que nosotros llamamos año, y para significar el pasado decían Chocamana, y al año presente Chocamata, y á la luna llamaban Chía;"
      Simón, fray Pedro. Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. Casa editorial de Medardo Rivas 308. Tomo 3. Bogotá - 1892. archive.org.