De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- zinga + (Usada para expresar amor, cariño o afecto)
- zinga#I + (Usada para expresar amor, cariño o afecto)
- ghuâ + (Usada para expresar espanto)
- ghuâ#I + (Usada para expresar espanto)
- acahî + (Usada para expresar espanto)
- acahî#I + (Usada para expresar espanto)
- qhɣi + (Usada para expresar espanto)
- qhɣi#I + (Usada para expresar espanto)
- aʒhɣ + (Usada para expresar menosprecio)
- aʒhɣ#I + (Usada para expresar menosprecio)
- achi + (Usada para inducir al interlocutor a ejecutar una acción)
- achi#I + (Usada para inducir al interlocutor a ejecutar una acción)
- tyba + (Usada para llamar y saludar de manera afectuosa a alguien)
- tyba#III + (Usada para llamar y saludar de manera afectuosa a alguien)
- saa + (Usada para manifestar admiración y espanto)
- saa#I + (Usada para manifestar admiración y espanto)
- ongo + (Usada para manifestar aprobación o conformidad)
- ongo#I + (Usada para manifestar aprobación o conformidad)
- agâi + (Usada para manifestar dolor)
- agâi#I + (Usada para manifestar dolor)
- chyhyzyca + (Usada para manifestar pena y desdicha)
- chyhyzyca#I + (Usada para manifestar pena y desdicha)
- tohoni + (Usada para manifestar pena y desdicha)
- tohoni#I + (Usada para manifestar pena y desdicha)
- ua + (Usada para pedir a alguien respuesta sobre lo que presuntamente sabe o conoce)
- ua#I + (Usada para pedir a alguien respuesta sobre lo que presuntamente sabe o conoce)
- guaza + (Usada para saludar y llamar a un joven)
- guaza#I + (Usada para saludar y llamar a un joven)
- umy + (Usado con los verbos ''btasqua'', ''bzasqua'' y ''mnysqua'', para dar el sentido de volcar, derramar o trastornar)
- umy#L_II + (Usado con el verbo ''zasqua/bzasqua'' para dar el sentido de encorvar)
- umy#L_I + (Usado con los verbos ''btasqua'', ''bzasqua'' y ''mnysqua'', para dar el sentido de volcar, derramar o trastornar)
- ios + (Usado con los verbos ''zasqua/bzasqua'' para dar el sentido de encorvar/se, acurrucar/se)
- ios#L_I + (Usado con los verbos ''zasqua/bzasqua'' para dar el sentido de encorvar/se, acurrucar/se)
- ma- + (Prefijo de segunda persona singular usado en clausulas relativas)
- ma-#III + (Usado con sustantivos, indica que pertenece a otra persona)
- cuspqua + (Semilla sólida que generalmente se encuentra al interior de una fruta)
- cuspqua#II + (Usado cuando se trata de cosas sólidas)
- ingue + (Usado en plural)
- ingue#L_II + (Usado en plural)
- quyhy + (lit. lo primero antes / todo lo primero delante)
- quyhy#IV + (Usado para advertir que una acción debe realizarse cuando se cumpla otra acción indicada)
- -ca + (*Hablando del futuro)
- -ca#IV + (Usado para animar o insistir en la realización de una acción)
- -z + (Usado para enfatizar una negación)
- -z#II + (Usado para enfatizar una negación)
- ma(2) + (Día posterior al presente)
- ma(2)#II + (Usado para indicar determinado tiempo futuro. Puede traducirse como 'días', 'meses', 'años', etc)
- chiego + (Usado para sembrar, probablemente asignada por el encomendero)
- chiego#I + (Usado para sembrar, probablemente asignada por el encomendero)
- -cua + (* Se usa para indicar un breve espacio de tiempo)