De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla)
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{I| su. intr. | Acabarse, terminarse, finalizarse, agotarse por completo. |cit=
 
{{I| su. intr. | Acabarse, terminarse, finalizarse, agotarse por completo. |cit=
 +
 +
  
 
{{voc_158|Acabarse. ''Achahansuca'' [o] ''abgyunsuca''.|3v}}
 
{{voc_158|Acabarse. ''Achahansuca'' [o] ''abgyunsuca''.|3v}}
Línea 13: Línea 15:
 
{{voc_158|Toda la chicha me bebi <nowiki>=</nowiki> ''fapquaz ie biohotes achane''<br>
 
{{voc_158|Toda la chicha me bebi <nowiki>=</nowiki> ''fapquaz ie biohotes achane''<br>
 
Todo El pan me comi <nowiki>=</nowiki> ''ie bgys achane'', |119v}}
 
Todo El pan me comi <nowiki>=</nowiki> ''ie bgys achane'', |119v}}
{{sema|Acabarse}}
+
 
 +
 
 +
 
 +
|sema=
 +
 
 +
Acabarse
  
 
}}
 
}}
Línea 23: Línea 30:
 
|par_pre = chasa/chahasa
 
|par_pre = chasa/chahasa
 
}}
 
}}
 +
 +
 +
  
  
Línea 29: Línea 39:
  
  
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 
{{gra_2922|3. ''Achahansuca'' significa acabarse; y este verbo puesto àl fin de algun Verbo denota la perfeccion de la accion de aquel Verbo; y asi unas vezes es lo mismo que omnino; otras lo mismo que totus, a, um; otras lo mismo que
 
{{gra_2922|3. ''Achahansuca'' significa acabarse; y este verbo puesto àl fin de algun Verbo denota la perfeccion de la accion de aquel Verbo; y asi unas vezes es lo mismo que omnino; otras lo mismo que totus, a, um; otras lo mismo que
 
omnis et e ; conforme el supuesto ò persona que padece del verbo precedente àl verbo ''chaansuca''.|21v}}
 
omnis et e ; conforme el supuesto ò persona que padece del verbo precedente àl verbo ''chaansuca''.|21v}}
 
{{voc_158|Frios mucho tengo los píeʃ <nowiki>=</nowiki> ''Zquihichaz anyians achahane'' <nowiki>=</nowiki> |77r}}
 
{{voc_158|Frios mucho tengo los píeʃ <nowiki>=</nowiki> ''Zquihichaz anyians achahane'' <nowiki>=</nowiki> |77r}}
{{sema|Todo}}
 
{{sema|Mucho}}
 
  
  
:1. Poder más, &#42;completar (Tener más capacidad que otra persona).
 
{{voc_2922|Poder mas que otro. Se dice por esta particula ''Chahasa'' ''Chahanynga''. Vg. Pude yo mas. ''hycha gue chachahasa''; Mas puedo yo que tu. ''hychague Vmquyhyca aichachahasa''. l. ''chachahanucua'', participio de presente.<br>
 
Yo podré mas. ''hychague chachahanynga''. El negativo se dise asi: ''hychan ichahanzinga''. ''Muyn Vm chahanzinga'', tu no podras mas. &c.|74r}}
 
{{sema|Poder}}
 
  
{{come|Parece ser una flexión del verbo '-chahansuca' (terminar)}}
 
  
  
  
 +
 +
 +
 +
 +
|sub=
 +
 +
{{subacep
 +
|
 +
| Poder más, &#42;completar (Tener más capacidad que otra persona).
 +
| sema = Poder
 +
 +
 +
| come=
 +
 +
Parece ser una flexión del verbo '-chahansuca' (terminar)
 +
 +
 +
| citas =
 +
{{voc_2922|Poder mas que otro. Se dice por esta particula ''Chahasa'' ''Chahanynga''. Vg. Pude yo mas. ''hycha gue chachahasa''; Mas puedo yo que tu. ''hychague Vmquyhyca aichachahasa''. l. ''chachahanucua'', participio de presente.<br>
 +
Yo podré mas. ''hychague chachahanynga''. El negativo se dise asi: ''hychan ichahanzinga''. ''Muyn Vm chahanzinga'', tu no podras mas. &c.|74r}}
 
}}
 
}}
 +
 +
|sema=Todo|sema1=Mucho}}

Revisión actual - 09:13 17 sep 2025

chahansuca#I su. intr. Acabarse, terminarse, finalizarse, agotarse por completo.  || chahansuca#II su. intr. Acabarse, estar completo/a, estar todo/a, estar completamente.  || chahansuca#III  || chahansuca#IV  || chahansuca#V  || chahansuca#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

chahansuca, chaansuca

Fon. Gonz.*/ʂahansuka/ Cons. */tʲahansuka/
Morf. chaha -n(2) -suca
    {{{GRUPO}}}
    I. su. intr. Acabarse, terminarse, finalizarse, agotarse por completo. 
    Conjugar
    Paradigma verbal: chahan (su. intr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.i-chahani-chahan-sucai-chahan-nyngai-chahan-iua
    neg.i-chahan-zai-chahan-suca-zai-chahan-zi-ngai-chahan-za-n iua
    2.ª sg.m-chahanm-chahan-sucam-chahan-nyngam-chahan-iua
    neg.m-chahan-zam-chahan-suca-zam-chahan-zi-ngam-chahan-za-n iua
    3.ªa-chahana-chahan-sucaa-chahan-nyngaa-chahan-iua
    neg.a-chahan-zaa-chahan-suca-zaa-chahan-zi-ngaa-chahan-za-n iua
    1.ª pl.chi-chahanchi-chahan-sucachi-chahan-nyngachi-chahan-iua
    neg.chi-chahan-zachi-chahan-suca-zachi-chahan-zi-ngachi-chahan-za-n iua
    2.ª pl.mi-chahanmi-chahan-sucami-chahan-nyngami-chahan-iua
    neg.mi-chahan-zami-chahan-suca-zami-chahan-zi-ngami-chahan-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-chahan-uacha-chahan-sucacha-chahan-nyngacha-chahan-nynguepqua
    2.ª sg.ma-chahan-uama-chahan-sucama-chahan-nyngama-chahan-nynguepqua
    3.ªa-chahan-uaa-chahan-sucaa-chahan-nyngaa-chahan-nynguepqua
    1.ª pl.chi-chahan-uachi-chahan-sucachi-chahan-nyngachi-chahan-nynguepqua
    2.ª pl.mi-chahan-uami-chahan-sucami-chahan-nyngami-chahan-nynguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)a-chahan-u
    2.ª pl. (Imp.)a-chahan-ua
    Ver también " Acabarse ": bgyunsuca, bgyusuca, chahansuca
    Acabarse. Achahansuca [o] abgyunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v
    A bocados. No ai bocablo particular, pero deçir a bocados, esto es bocado, a bocado me lo comí todo. Anbzas achahane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
    Caber el licor en la uasija. Esunga tinajac amis achahane, d[e] este modo se diçe. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30v
    Toda la chicha me bebi = fapquaz ie biohotes achane
    Todo El pan me comi = ie bgys achane, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119v


    II. su. intr. Acabarse, estar completo/a, estar todo/a, estar completamente.  Part. de pres. chasa/chahasa.
    Conjugar
    Paradigma verbal: chahan (su. intr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.i-chahani-chahan-sucai-chahan-nyngai-chahan-iua
    neg.i-chahan-zai-chahan-suca-zai-chahan-zi-ngai-chahan-za-n iua
    2.ª sg.m-chahanm-chahan-sucam-chahan-nyngam-chahan-iua
    neg.m-chahan-zam-chahan-suca-zam-chahan-zi-ngam-chahan-za-n iua
    3.ªa-chahana-chahan-sucaa-chahan-nyngaa-chahan-iua
    neg.a-chahan-zaa-chahan-suca-zaa-chahan-zi-ngaa-chahan-za-n iua
    1.ª pl.chi-chahanchi-chahan-sucachi-chahan-nyngachi-chahan-iua
    neg.chi-chahan-zachi-chahan-suca-zachi-chahan-zi-ngachi-chahan-za-n iua
    2.ª pl.mi-chahanmi-chahan-sucami-chahan-nyngami-chahan-iua
    neg.mi-chahan-zami-chahan-suca-zami-chahan-zi-ngami-chahan-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-chahan-uacha-chahan-sucacha-chahan-nyngacha-chahan-nynguepqua
    2.ª sg.ma-chahan-uama-chahan-sucama-chahan-nyngama-chahan-nynguepqua
    3.ªa-chahan-uaa-chahan-sucaa-chahan-nyngaa-chahan-nynguepqua
    1.ª pl.chi-chahan-uachi-chahan-sucachi-chahan-nyngachi-chahan-nynguepqua
    2.ª pl.mi-chahan-uami-chahan-sucami-chahan-nyngami-chahan-nynguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)a-chahan-u
    2.ª pl. (Imp.)a-chahan-ua
    Ver también " Todo ": fuyza, uca(2)
    Ver también " Mucho ": -ia, angua, bie, fuyza, una, yny
    3. Achahansuca significa acabarse; y este verbo puesto àl fin de algun Verbo denota la perfeccion de la accion de aquel Verbo; y asi unas vezes es lo mismo que omnino; otras lo mismo que totus, a, um; otras lo mismo que omnis et e ; conforme el supuesto ò persona que padece del verbo precedente àl verbo chaansuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 21v
    Frios mucho tengo los píeʃ = Zquihichaz anyians achahane = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77r
    1. Poder más, *completar (Tener más capacidad que otra persona).
      Poder mas que otro. Se dice por esta particula Chahasa Chahanynga. Vg. Pude yo mas. hycha gue chachahasa; Mas puedo yo que tu. hychague Vmquyhyca aichachahasa. l. chachahanucua, participio de presente.
      Yo podré mas. hychague chachahanynga. El negativo se dise asi: hychan ichahanzinga. Muyn Vm chahanzinga, tu no podras mas. &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 74r
      Ver también " Poder ": chahansuca, quynsuca, quysqua
      Comentarios: Parece ser una flexión del verbo '-chahansuca' (terminar)