De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{estar}} |
| − | + | {{MUYSKA1 | |
|IPA_GONZALEZ = sɨne | |IPA_GONZALEZ = sɨne | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | I | + | {{gram|Verbo -ne}} |
| + | |||
| + | {{I| Estar de manera usual o frecuente en algún lugar, con alguien o haciendo algo.}} | ||
{{voc_158|Andar, como quando deçimos, anda por la ciudad, anda bueno, etc. ''Isyne''.|fol 14v}} | {{voc_158|Andar, como quando deçimos, anda por la ciudad, anda bueno, etc. ''Isyne''.|fol 14v}} | ||
{{voc_158|Andar con él. ''Abohoze isyne'' [o] ''abohoze zemisqua''.|fol 15r}} | {{voc_158|Andar con él. ''Abohoze isyne'' [o] ''abohoze zemisqua''.|fol 15r}} | ||
{{voc_158|Por el monte anda. ''Guac asyne''.|fol 102r}} | {{voc_158|Por el monte anda. ''Guac asyne''.|fol 102r}} | ||
| − | + | {{sema|Andar}} | |
| − | |||
| − | | | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | }} | ||
Revisión del 12:27 15 ago 2011
| Verbos de estar | ||
|---|---|---|
|
Afirma algo | ||
|
Singularidad |
Cantidad pequeña |
Multitud |
|
Recogido - extendido | ||
|
Andar frecuentemente
| ||
I. NULO
Andar, como quando deçimos, anda por la ciudad, anda bueno, etc. Isyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 14v Ms. 158. Voc. fol. fol 14v
Andar con él. Abohoze isyne [o] abohoze zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 15r Ms. 158. Voc. fol. fol 15r
Por el monte anda. Guac asyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 102r Ms. 158. Voc. fol. fol 102r
Ver también "Andar": coquyngosqua, misqua, myhychachy, nasqua, nyn, nynsuca, syne, synsuca, zom
