m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| s. | Consejo, dictamen. }} | {{I| s. | Consejo, dictamen. }} | ||
− | {{manuscrito_2924|Aconsejar ā otro = '' | + | {{manuscrito_2924|Aconsejar ā otro = ''A<u>huichque</u> zegusqua''. l. ''A<u>huichque</u>zecubunsuca''. l. ''Aquyhizegusqua''. |2v}} |
− | {{voc_158|Aconsejar a otro. '' | + | {{voc_158|Aconsejar a otro. ''A<u>hui chyca</u> zegusqua'' [o] ''a<u>hui chyca</u> zecubunsuca'' [o] ''aquyi zegusqua'' [o] ''aquyi zecubunsuca. A<u>huichcâ</u> choc'', buen consejo.|4v}} |
{{sema|Consejo}} | {{sema|Consejo}} | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
{{III| s. | Conocimiento (hablando de eventos de los que se es testigo).}} | {{III| s. | Conocimiento (hablando de eventos de los que se es testigo).}} | ||
− | {{manuscrito_2923|Viendolo yo, id est, ad sensum. l. notitiam meam = '' | + | {{manuscrito_2923|Viendolo yo, id est, ad sensum. l. notitiam meam = ''Ze<u>huichquy</u>, mu<u>ychquy</u>''. &c.|43r}} |
{{IV| s. | *Súplica. }} | {{IV| s. | *Súplica. }} | ||
{{manuscrito_2924|Rogar, este es rogar llorando = ''ahuich quyzeguazansuca'', neutro. l. ''agachizebgasqua''.|64v}} | {{manuscrito_2924|Rogar, este es rogar llorando = ''ahuich quyzeguazansuca'', neutro. l. ''agachizebgasqua''.|64v}} |
Revisión del 14:20 17 nov 2013
huichy#I loc. posp. Conforme al sentido de, conforme a la percepción de || huichy#II loc. posp. En la voluntad de, por el albedrio de. || huichy#III loc. posp. En la mente de, en la conciencia de, en la memoria de || huichy#IV interj. (*Usada para pedir piedad, comprensión, súplica)
huichy, huich, huir, huizch, uich, uych
- Súplica.
Aconsejar ā otro = Ahuichque zegusqua. l. Ahuichquezecubunsuca. l. Aquyhizegusqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 2v
Aconsejar a otro. Ahui chyca zegusqua [o] ahui chyca zecubunsuca [o] aquyi zegusqua [o] aquyi zecubunsuca. Ahuichcâ choc, buen consejo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v
Ver también "Consejo": huichy, quyi
Caer en lo que dudaba. Ie zhuichyc azysqua [o] ie zpquyquy fihistac azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34r
Açertar, caer en lo que primero dudaba. Iezuhuichyc azyquy, ya acerté. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v
Ver también "Recuerdo":
Viendolo yo, id est, ad sensum. l. notitiam meam = Zehuichquy, muychquy. &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 43r
IV. s.
Rogar, este es rogar llorando = ahuich quyzeguazansuca, neutro. l. agachizebgasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 64v