De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 9: Línea 9:
  
 
{{I| s. | Cielo. *En el catolicismo, lugar elevado en el que moran los santos, ángeles y aquellas almas que merecen estar junto a Dios. }}
 
{{I| s. | Cielo. *En el catolicismo, lugar elevado en el que moran los santos, ángeles y aquellas almas que merecen estar junto a Dios. }}
 +
{{voc_158|Como está en el cielo nuestro Señor Jesucristo está en el Santísimo Sacramento. ''Chipaba Jesucristoz çielon asucune sihic Santísimo Sacramenton asucune'' [o] ''chipaba Jesucristo çielon suza cuhuc Santísimo Sacramenton asucune''.|42r}}
 
{{voc_158|Cosa del çielo. ''Çielon aguecua''.|44v}}
 
{{voc_158|Cosa del çielo. ''Çielon aguecua''.|44v}}
  

Revisión del 22:22 9 dic 2016

cielo#I s. Cielo (En el catolicismo, lugar elevado en el que moran los santos, ángeles y aquellas almas que merecen estar junto a Dios) || cielo#II  || cielo#III  || cielo#IV  || cielo#V  || cielo#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

cielo

Fon. Gonz.*/Nulo/ Cons. */kielo/
Etim. Del español cielo y este del latín caelum. (DRAE)
    {{{GRUPO}}}

    I. s. Cielo. *En el catolicismo, lugar elevado en el que moran los santos, ángeles y aquellas almas que merecen estar junto a Dios. 

    Como está en el cielo nuestro Señor Jesucristo está en el Santísimo Sacramento. Chipaba Jesucristoz çielon asucune sihic Santísimo Sacramenton asucune [o] chipaba Jesucristo çielon suza cuhuc Santísimo Sacramenton asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 42r
    Cosa del çielo. Çielon aguecua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 44v
    Ver también "Cielo": bahaoa, cagui, chuquy, cielo, fagua, guat quyca