De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| suf. | (Negativo irrealis. Indica el deseo de que no se realice una acción). }} | + | {{I| suf. | (Negativo irrealis. Indica la sugerencia o el deseo de que no se realice una acción). }} |
{{voc_158|Calla tu <nowiki>=</nowiki> ''hyca zinga'': ymperatiuo yrregular<br> | {{voc_158|Calla tu <nowiki>=</nowiki> ''hyca zinga'': ymperatiuo yrregular<br> | ||
''hyca zinga Vâ'', callad Vosotros <nowiki>=</nowiki> |34v}} | ''hyca zinga Vâ'', callad Vosotros <nowiki>=</nowiki> |34v}} | ||
Revisión del 03:01 13 feb 2018
-zinga#I || -zinga#II || -zinga#III || -zinga#IV || -zinga#V || -zinga#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
-zinga
Fon. Gonz.*/tʂinɣa/ Cons.
*/-tsinɣa/
I. suf. (Negativo irrealis. Indica la sugerencia o el deseo de que no se realice una acción).
Calla tu = hyca zinga: ymperatiuo yrregular
hyca zinga Vâ, callad Vosotros = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v
Pero çi El ynperatiuo es negatiuo ʃiempre se dice por El futuro Como no hagas vmquyzinga. no vaìas vmnazinga.= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 8v
Ver también "Imperativo": -u, -uâ
Ver también "Irrealis": -be, -nga, -nynga, nua
uwa central: -ti - Negación (Headland
)
Ikʉ (Arhuaco): -ngwa - futuro (Frank
)
Ikʉ (Arhuaco): -u' - Negación (Frank
)
kággaba (kogui): -ki - Negación (Ortíz
)
II. suf. (Negativo irrealis. Indica la suposición de que una acción no se realizará).
No vendrá, afirmando. ahuzinga. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 64r
