De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = tʂa | |IPA_GONZALEZ = tʂa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |IPA_GOMEZ = (PCC) '(ts) | + | |IPA_GOMEZ = (PCC) '(ts)ia → *'(ts)ʲa |
|COM = 1. Ojo: En uwa, la s ante i o e se palatalizó en ʃ, generalmente en posición inicial. | |COM = 1. Ojo: En uwa, la s ante i o e se palatalizó en ʃ, generalmente en posición inicial. | ||
|GRUPO = z:ch | |GRUPO = z:ch | ||
| Línea 19: | Línea 19: | ||
{{tuf|chéycara|Noche|Headland}} | {{tuf|chéycara|Noche|Headland}} | ||
{{tbn|chéicara|Noche|Gómez}} | {{tbn|chéicara|Noche|Gómez}} | ||
| − | {{arh|séiaʔ|noche|& Reed}} | + | {{arh|séiaʔ|noche|Ruber & Reed}} |
| + | {{mbp|shea|noche|Trillos}} | ||
{{kog|'seisɯn|noche|Olaya}} | {{kog|'seisɯn|noche|Olaya}} | ||
{{cjp|tuina|noche|Peña}} | {{cjp|tuina|noche|Peña}} | ||
Revisión del 17:59 3 oct 2018
za#I s. Noche (Momento de absoluta ausencia de luz solar) || za#II || za#III || za#IV || za#V || za#L I ~ chinna loc. adv. A media noche.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
za, ʒha, ʒhâ
Fon. Gonz.*/tʂa/ Cons.
*/tsa/
I. s. Noche ( Momento de absoluta ausencia de luz solar. )
Noche. Za. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90v
Cada noche absolutamente. Za puynuca [o] zac puynuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 32v
uwa central: chéycara - Noche (Headland
)
uwa Raw riya: chéicara - Noche (Gómez
)
Ikʉ (Arhuaco): séiaʔ - noche (Ruber & Reed
)
kággaba (kogui): 'seisɯn - noche (Olaya
)
~ca.
I. loc. adv. De noche, después de ocultarse el sol.
Denoche. Zaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r
~ china.
I. loc. adv. A media noche.
A media noche. Zapquana [o] zachina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
Ver también "Media noche":
