De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.')
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 14v
 
|siguiente = fol 14v
 
|foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg
 
|foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg
|texto =
+
|morfo_d =
  
{{der|14}}
+
{{der|14.}}
 +
Correr lo liquido = '''[[a-|A]][[cosynsuca|cosy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. particip. = '''{{cam1|[[cosynsuca|Cose]][[-s(5)|s]][[-a(2)|á]]|Coseuá}}'''.<br>
 +
Corredor q.<sup>e</sup> está delante de la puerta = '''[[uba|Vba]]'''.<br>
 +
Corromper la doncella = '''[[a-|A]][[chinta]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[zysqua|zy]][[-squa|squa]]'''.<br>
 +
Corromperse el licor = '''[[a-|A]][[guahaiansuca|guahaia]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[tyhyzynsuca|tyhyzy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
Copo p.<sup>a</sup> hilar = '''[[togua]]'''.<br>
 +
Coser = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[xinsuca|xin]][[-suca|suca]]'''. activo.<br>
 +
Cosiendo estar[,] neutro = '''[[i-|i]][[xinygosqua|xiny]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''.<br>
 +
Costumbre de muger = '''[[fucha]] [[tymy]]'''.<br>
 +
Costilla = '''[[tobiaquyn]]'''.<br>
 +
Corta cosa = '''[[a-|A]][[suhuca(2)|suhuca]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[suhuca(2)|suhuca]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[gahasy|gahasẏ]][[-n(4)|n]][[-za|za]]'''.<br>
 +
Cortar dando golpes, y con tixeras = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[quyhytysuca|quyhyty]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
Cosa asi cortada = '''[[quyhytysuca|Quyhyt]][[-uca|uca]]'''.<br>
 +
Cortarse, neutro correlativo deste = '''[[a-|A]][[quyhytynsuca|quyhyty]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[gahazensuca|ga'''-<br>
 +
'''haze]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]]'''-<br>
 +
'''[[gynsuca|gyn]][[-suca|suca]]''', y si es cosas blandas = '''[[-b|b]][[gahazysuca|gahazy]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
Cortar cabuya ó cosa semejante = '''[[ze-|Ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[bascasuca|masca]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
Cortarse neutro correlativo de este = '''[[a-|a]][[bascansuca|vasca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
Corteza = '''[[hoca|Hoca]]'''.<br>
 +
Coxear = '''[[yquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} este es De lado = '''[[quychi]] [[yquy|vquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}}<br>
 +
'''[[hyquy(2)|hyquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[yquy]] [[-b|b]][[gynsuca|gyn]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
Coxo = '''[[goca]] {{cam1|[[gynsuca|gyu]]|gyu}}'''. {{lat|l.}} '''[[yquy]] [[tasqua|te]][[-sca|sca]]'''.<br>
 +
Cosquillas hacer = '''[[a-|A]][[basua]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>o</sup> '''[[ze-|Ze]][[masqua|maque]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|A]][[basua|ba'''-<br>
 +
'''sua]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br>
 +
Cosquillas tener = '''[[ze-|Ze]][[basua]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene]]'''.<br>
 +
Cozer generalm.<sup>te</sup> = '''[[ze-|Ze]][[-m|mo]][[hoquysuca|hoquy]][[-suca|suca]]'''. imperativo = '''[[hoquysuca|ohoc]][[-u|u]]''' - '''{{cam1|[[ma-|Mo]]'''-<br>
 +
'''[[hoquysuca|hoc]][[-ua(4)|ua]]|mahocua}}'''. {{lat|dicitur|se dice}} de cozer en horno, ó en olla grande.<br>
 +
Cozerse neutro correlativo de este = '''[[a-|A]][[hoquynsuca|hoquy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
  
Correr lo líquido = '''Acosynsuca'''. particip.= '''Cosezà'''.
+
Cozer generalm.<sup>te</sup> en olla = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[zoisuca|zoi]][[-suca|suca]]'''. imperat. = '''[[zoisuca|Zoi]][[-u|u]]''' - '''[[ma-|ma]][[zoisuca|zoi]][[-ua(2)|ua]]'''.<br>
 +
Cozer hierbas = '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[onasuca|ona]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
Cocerse neutro correlativo de este = '''[[a-|A]][[onansuca|ona]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', y este neutro es<br>
 +
general tambien.<br>
 +
Crezer = '''[[ze-|Ze]][[muysquynsuca|muysquy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
 +
Creer = '''[[ocasa|Ocasa]][[que|que]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]'''. Nota q.<sup>e</sup> lo q.<sup>e</sup> se cree, há de estar en<br>
 +
participio, como creí, ó entendí, q.<sup>e</sup> Pedro havia venido = '''[[pedro|Pedro]]'''<br>
 +
'''[[husqua(2)|huc]][[-a|a]][[-que|que]] [[ze-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|uque]]''' &c. Salvo en las negativas. Crei q.<sup>e</sup> no havia<br>
 +
venido = '''[[a-|A]][[husqua(2)|hu]][[-za|za]][[-que|que]] [[ze-|Ze]][[-g|g]][[usqua(2)|uque]]'''. En el verbo  de ser, se dice
 +
<br>
  
Corredor que está delante de la puerta = '''Uba'''.
 
  
Corromper la doncella = '''Achinta zebzysqua'''.
 
  
Corromperse el licor = '''Aquahaiansuca'''. ''l''.'''Atyhyzynsuca'''.
 
  
Copo para hilar = '''Toqua'''.
 
  
Coser = '''Zebxinnsuca''' activo.
 
  
Cosiendo estar neutro = '''Ixinygosqua'''.
+
|texto =  
  
Costumbre de muger = '''Fucha tymy'''.
+
{{der|14.}}
 +
Correr lo liquido = '''Acosynsuca'''. particip. = '''{{cam1|Cosesá|Coseuá}}'''.<br>
  
Costilla = '''Tobiaquyn'''.
+
Corredor q.<sup>e</sup> está delante de la puerta = '''Vba'''.<br>
  
Corta cosa = '''Asuhucaza'''. ''l''. '''Asuhaca magueza'''. ''l''. '''Agahasynza'''.
+
Corromper la doncella = '''Achinta Zebzysqua'''.<br>
  
Cortar dando golpes, y con tijeras = '''Zebquyhytysuca'''.
+
Corromperse el licor = '''Aguahaiansuca'''. {{lat|l.}} '''Atyhyzynsuca'''.<br>
  
Cosa así cortada = '''Quyhytuca'''.
+
Copo p.<sup>a</sup> hilar = '''togua'''.<br>
  
Cortarse, neutro correlativo deste = '''Aquy hytynsuca'''. ''l''. '''Agahazensuca'''.
+
Coser = '''Zebxinsuca'''. activo.<br>
  
Cortar con cuchillo, o con otro instrumento sin golpe = '''Zebynsuca''', y si es cosas blandas = '''Bgahazysuca'''.
+
Cosiendo estar[,] neutro = '''ixinygosqua'''.<br>
  
Cortar cabuya o cosa semejante = '''Zemascasuca'''.
+
Costumbre de muger = '''fucha tymy'''.<br>
  
Cortarse neutro correlativo de este = '''Auascansuca'''.
+
Costilla = '''tobiaquyn'''.<br>
  
Corteza = '''Hoca'''.
+
Corta cosa = '''Asuhucaza'''. {{lat|l.}} '''Asuhuca magueza'''. {{lat|l.}} '''agahasẏnza'''.<br>
  
Coxear = '''Yquybtasqua'''. ''l''. este es de lado. '''Quychiuquybtasqua'''. ''l''. '''Hyquy btasqua'''. ''l''. '''Yquybgynsuca'''.
+
Cortar dando golpes, y con tixeras = '''Zebquyhytysuca'''.<br>
  
Coxo = '''Gocagyu'''. 6. '''Yquytesca'''.
+
Cosa asi cortada = '''Quyhytuca'''.<br>
  
Cosquillas hacer = '''Abasuan zemasqua'''. Pretérito '''zumaque'''. ''l''. '''Abasua zebquysqua'''.
+
Cortarse, neutro correlativo deste = '''Aquyhytynsuca'''. {{lat|l.}} '''aga'''-<br>
 +
'''hazensuca'''.<br>
  
Cosquillas tener = '''Zebasua zaguene'''.
+
Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = '''Zeb'''-<br>
 +
'''gynsuca''', y si es cosas blandas = '''bgahazysuca'''.<br>
  
Cozer generalmente = '''Zemo hoquysuca''' imperativo = '''Ohocu – mohocua'''. Dicitur de cozer en horne, o en olla grande.
+
Cortar cabuya ó cosa semejante = '''Zemascasuca'''.<br>
  
Cozerse neutro correlativo de éste = '''Ahoquynsuca'''.
+
Cortarse neutro correlativo de este = '''avascansuca'''.<br>
  
Cozer generalmente en olla = '''Zebzoisuca'''. imperat. = '''Zoiu-mazoiua'''.
+
Corteza = '''Hoca'''.<br>
  
Cozer hierbas = '''Zemonasuca'''.
+
Coxear = '''yquy btasqua'''. {{lat|l.}} este es De lado = '''quychivquy btasqua'''. {{lat|l.}}<br>
 +
'''hyquy btasqua'''. {{lat|l.}} '''yquy bgynsuca'''.<br>
  
Cocerse neutro correlativo de éste = '''Aonansuca''', y este neutro es general también.
+
Coxo = '''gocagyu'''. {{lat|l.}} '''yquytesca'''.<br>
  
Crezer = '''Zemuysquynsuca'''.
+
Cosquillas hacer = '''Abasuan zemasqua'''. pret.<sup>o</sup> '''Zemaque'''. {{lat|l.}} '''Aba'''-<br>
 +
'''sua Zebquysqua'''.<br>
  
Creer = '''Ocasaque zequsqua'''. Nota que lo que se cree, ha de estar en participio, como creí, ó entendí, que Pedro havía venido = '''Pedro hucaque zequque''' etc. salvo en las negativas.
+
Cosquillas tener = '''Zebasua zaguene'''.<br>
  
Creí que no havía venido = '''Ahuzaque zeguque'''. En el verbo  de ser, se dice
+
Cozer generalm.<sup>te</sup> = '''Zemohoquysuca'''. imperativo = '''ohocu''' - '''Mo'''-<br>
 +
'''hocua'''. {{lat|dicitur|se dice}} de cozer en horno, ó en olla grande.<br>
  
 +
Cozerse neutro correlativo de este = '''Ahoquynsuca'''.<br>
 +
 +
Cozer generalm.<sup>te</sup> en olla = '''Zebzoisuca'''. imperat. = '''Zoiu''' - '''mazoiua'''.<br>
 +
 +
Cozer hierbas = '''Zemonasuca'''.<br>
 +
 +
Cocerse neutro correlativo de este = '''Aonansuca''', y este neutro es<br>
 +
general tambien.<br>
 +
 +
Crezer = '''Zemuysquynsuca'''.<br>
 +
 +
Creer = '''Ocasaque zegusqua'''. Nota q.<sup>e</sup> lo q.<sup>e</sup> se cree, há de estar en<br>
 +
participio, como creí, ó entendí, q.<sup>e</sup> Pedro havia venido = '''Pedro'''<br>
 +
'''hucaque zeguque''' &c. Salvo en las negativas. Crei q.<sup>e</sup> no havia<br>
 +
venido = '''Ahuzaque Zeguque'''. En el verbo  de ser, se dice
  
 
}}
 
}}

Revisión del 08:41 27 mar 2023

14.

Correr lo liquido = Acosynsuca. particip. = Cosesá[1] .

Corredor q.e está delante de la puerta = Vba.

Corromper la doncella = Achinta Zebzysqua.

Corromperse el licor = Aguahaiansuca. l. Atyhyzynsuca.

Copo p.a hilar = togua.

Coser = Zebxinsuca. activo.

Cosiendo estar[,] neutro = ixinygosqua.

Costumbre de muger = fucha tymy.

Costilla = tobiaquyn.

Corta cosa = Asuhucaza. l. Asuhuca magueza. l. agahasẏnza.

Cortar dando golpes, y con tixeras = Zebquyhytysuca.

Cosa asi cortada = Quyhytuca.

Cortarse, neutro correlativo deste = Aquyhytynsuca. l. aga-
hazensuca.

Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = Zeb-
gynsuca, y si es cosas blandas = bgahazysuca.

Cortar cabuya ó cosa semejante = Zemascasuca.

Cortarse neutro correlativo de este = avascansuca.

Corteza = Hoca.

Coxear = yquy btasqua. l. este es De lado = quychivquy btasqua. l.
hyquy btasqua. l. yquy bgynsuca.

Coxo = gocagyu. l. yquytesca.

Cosquillas hacer = Abasuan zemasqua. pret.o Zemaque. l. Aba-
sua Zebquysqua.

Cosquillas tener = Zebasua zaguene.

Cozer generalm.te = Zemohoquysuca. imperativo = ohocu - Mo-
hocua. dicitur[2] de cozer en horno, ó en olla grande.

Cozerse neutro correlativo de este = Ahoquynsuca.

Cozer generalm.te en olla = Zebzoisuca. imperat. = Zoiu - mazoiua.

Cozer hierbas = Zemonasuca.

Cocerse neutro correlativo de este = Aonansuca, y este neutro es
general tambien.

Crezer = Zemuysquynsuca.

Creer = Ocasaque zegusqua. Nota q.e lo q.e se cree, há de estar en
participio, como creí, ó entendí, q.e Pedro havia venido = Pedro
hucaque zeguque &c. Salvo en las negativas. Crei q.e no havia

venido = Ahuzaque Zeguque. En el verbo de ser, se dice
Lematización[3]
14.

Correr lo liquido = Acosynsuca. particip. = Cosesá[4] .
Corredor q.e está delante de la puerta = Vba.
Corromper la doncella = Achinta Zebzysqua.
Corromperse el licor = Aguahaiansuca. l. Atyhyzynsuca.
Copo p.a hilar = togua.
Coser = Zebxinsuca. activo.
Cosiendo estar[,] neutro = ixinygosqua.
Costumbre de muger = fucha tymy.
Costilla = tobiaquyn.
Corta cosa = Asuhucaza. l. Asuhuca magueza. l. agahasẏnza.
Cortar dando golpes, y con tixeras = Zebquyhytysuca.
Cosa asi cortada = Quyhytuca.
Cortarse, neutro correlativo deste = Aquyhytynsuca. l. aga-
haze
nsuca
.
Cortar con cuchillo, ó con otro instrumento sin golpe = Zeb-
gynsuca, y si es cosas blandas = bgahazysuca.
Cortar cabuya ó cosa semejante = Zemmascasuca.
Cortarse neutro correlativo de este = avascansuca.
Corteza = Hoca.
Coxear = yquy btasqua. l. este es De lado = quychi vquy btasqua. l.
hyquy btasqua. l. yquy bgynsuca.
Coxo = goca gyu[5] . l. yquy tesca.
Cosquillas hacer = Abasuan zemasqua. pret.o Zemaque. l. Aba-
sua
Zebquysqua
.
Cosquillas tener = Zebasuaz aguene.
Cozer generalm.te = Zemohoquysuca. imperativo = ohocu - Mo-
hocua[6] . dicitur[7] de cozer en horno, ó en olla grande.
Cozerse neutro correlativo de este = Ahoquynsuca.

Cozer generalm.te en olla = Zebzoisuca. imperat. = Zoiu - mazoiua.
Cozer hierbas = Zemonasuca.
Cocerse neutro correlativo de este = Aonansuca, y este neutro es
general tambien.
Crezer = Zemuysquynsuca.
Creer = Ocasaque zegusqua. Nota q.e lo q.e se cree, há de estar en
participio, como creí, ó entendí, q.e Pedro havia venido = Pedro
hucaque zeguque &c. Salvo en las negativas. Crei q.e no havia
venido = Ahuzaque Zeguque. En el verbo de ser, se dice



Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió haber sido Coseuá.
  2. Traducción del latín: "se dice".
  3. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  4. Creemos que lo correcto debió haber sido Coseuá.
  5. Creemos que lo correcto debió haber sido gyu.
  6. Creemos que lo correcto debió haber sido mahocua.
  7. Traducción del latín: "se dice".
  8. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.