m |
m |
||
Línea 10: | Línea 10: | ||
Echado estar boc[a] arriba. ''Ybcac izone'' [o] ''hichas izone'' [o] ''hyc izone''.<br> | Echado estar boc[a] arriba. ''Ybcac izone'' [o] ''hichas izone'' [o] ''hyc izone''.<br> | ||
Echar boc[a] arriba a otro. ''Ybcac bzasqua'' [o] ''ichas bzasqua'' [o] ''hyc bzasqua''.|66v}} | Echar boc[a] arriba a otro. ''Ybcac bzasqua'' [o] ''ichas bzasqua'' [o] ''hyc bzasqua''.|66v}} | ||
+ | {{sema|De espaldas}} | ||
− | |||
{{II| adv. qui. | Por el suelo, en el suelo | ~s | {{II| adv. qui. | Por el suelo, en el suelo | ~s | ||
− | |def = | + | |def = Hablando de cosas que tienen consistencia |
}} | }} | ||
{{voc_158|Derramar cosas no líquidas. ''Ybcas bquysqua'' [o] ''hichan bquysqua''.<br> | {{voc_158|Derramar cosas no líquidas. ''Ybcas bquysqua'' [o] ''hichan bquysqua''.<br> | ||
Derramarse cosas no líquidas. ''Ybcas aquynsuca'' [o] ''hichan aquynsuca''.|53r}} | Derramarse cosas no líquidas. ''Ybcas aquynsuca'' [o] ''hichan aquynsuca''.|53r}} | ||
{{voc_158|Esparçir = ''ybcas bquysqua'' =|74v}} | {{voc_158|Esparçir = ''ybcas bquysqua'' =|74v}} |
Revisión del 10:21 6 abr 2023
ybca#I adv. mov. De espaldas al suelo. || ybca#II adv. qui. Por el suelo, en el suelo (Hablando de cosas que tienen consistencia)
ybca
I. adv. mov. De espaldas al suelo.
Echarse boca arriua. Ybcac izasqua [o] ichas izasqua [o] hyc izasqua.
Echado estar boc[a] arriba. Ybcac izone [o] hichas izone [o] hyc izone.
Echar boc[a] arriba a otro. Ybcac bzasqua [o] ichas bzasqua [o] hyc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 66v
Ver también "De espaldas": hischa, hy, ybca
II. adv. qui. Por el suelo, en el suelo ( Hablando de cosas que tienen consistencia. )
Derramar cosas no líquidas. Ybcas bquysqua [o] hichan bquysqua.
Derramarse cosas no líquidas. Ybcas aquynsuca [o] hichan aquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r
Esparçir = ybcas bquysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 74v