m |
m |
||
| Línea 27: | Línea 27: | ||
{{qrx|sir|Este|Gómez}} | {{qrx|sir|Este|Gómez}} | ||
| − | {{tuf|ucha|Este|Headland}} | + | {{tuf|ucha|Este|Headland}} {{tuf|úiya|pron. 1. él (cerca) 2. ella (cerca)|Headland}} {{tuf|ucha,_uha|Este|Huber & Reed}} |
| − | {{tuf|ucha, | ||
{{mbp|ima|este|Huber & Reed}} | {{mbp|ima|este|Huber & Reed}} | ||
{{arh|eima|este|Huber & Reed}} | {{arh|eima|este|Huber & Reed}} | ||
Revisión del 16:09 13 jul 2023
xis#I pron. person. Este, esta, esto, estas, estos, aquel, aquella, aquellos, aquellas (Designa a una o varias personas que están cerca) || xis#II pron. dem. Este, esta, esto, estas, estos, aquel, aquella, aquellos, aquellas (Designa a una o varias cosas que están cerca) || xis#III adv. l. Aquí, acá, en este lugar. || xis#IV || xis#V || xis#L I ~sa loc. adv. Por este lugar, por aquí, por acá (indica desplazamiento por un lugar muy cercano).
xis, sis, sise, sisse, sisy, sys, sysy, xisɣ
I. pron. person. Este, esta, esto, estas, estos, aquel, aquella, aquellos, aquellas ( Designa a una o varias personas que están cerca. )
II. pron. dem. Este, esta, esto, estas, estos, aquel, aquella, aquellos, aquellas ( Designa a una o varias cosas que están cerca. )
Cabete esta camiseta? Sys chin,z, esua yquy vmza. l. esua mahan apqua? &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 25v
III. adv. l. Aquí, acá, en este lugar.
L.I. loc. adv. Por este lugar, por aquí, por acá (indica desplazamiento por un lugar muy cercano).
Por aquí salió. Sisys uac aiane [o] sinague uac aiane.
Por aquí pasó. Sisys aiami [o] sihic aiami.
- Páginas que usan argumentos duplicados en invocaciones de plantillas
- Diccionario
- Lema con variantes
- Pronombre personal
- Gramática de Lugo
- Manuscrito 2922 BPRM
- Pronombre demostrativo
- Cognado duit
- Cognado uwa central
- Cognado damana
- Cognado Ikʉ (Arhuaco)
- Cognado kággaba (kogui)
- Adverbio de lugar
- Manuscrito 2924 BPRM
- Mucha cercanía
- Adverbio demostrativo
- Locución adverbial
- Desplazamiento
